"جيش العدو" - Translation from Arabic to English

    • enemy army
        
    • enemy soldier
        
    • the hostile army
        
    The rockets are designed to burst into submunitions at a planned altitude in order to blanket enemy army and personnel on the ground with smaller explosive rounds. UN وهذه الصواريخ مصممة لتنفجر على شكل ذخائر أصغر على ارتفاع معين لتغطية جيش العدو وطاقمه على الأرض بمتفجرات أصغر.
    Not just against an enemy army, but against whole peoples. Open Subtitles لم تكن مجرد حرب ضد جيش العدو ولكن ضد الشعب بأكمله
    A Lebanese Army soldier was slightly injured by the Israeli enemy army gunfire, and the water tanks at the Lebanese Army position were hit by medium-calibre bullets. UN وقد نتج عن إطلاق النار من قبل جيش العدو الإسرائيلي إصابة جندي في الجيش اللبناني بجروح طفيفة، بالإضافة إلى إصابة خزانات المياه في مركز الجيش اللبناني برصاصات من عيار متوسط.
    The violation by the Israeli enemy army of the borders of the occupied area is part of a strategy aimed at placing the entire area with regard to which a claim is maintained under the direct control of the Israeli enemy. UN إن خرق جيش العدو الإسرائيلي لحدود المنطقة المحتلة يندرج في إطار استراتيجية تهدف لتكريس وضع كامل المنطقة المحتلة المتحفظ عليها تحت السيطرة المباشرة للعدو الإسرائيلي.
    The first was a consequence of aggression and drought, while the second is mainly the result of wanton and inexplicable destruction by a barbarous enemy army. UN ويعزى الأول للعدوان والجفاف، بينما يعزى الثاني بصورة رئيسية للتدمير الوحشي الذي لا يمكن تبريره والذي قام به جيش العدو الهمجي.
    On 4 August 2009, at 1020 hours, from their position inside occupied Palestinian territory, opposite the Lebanese Army position at Mays al-Jabal, 30 Israeli enemy army troops were observed carrying out a reconnaissance mission using maps. UN - بتاريخ 4 آب/أغسطس 2009 الساعة 20/10، شوهد حوالي 30 عنصرا من جيش العدو الإسرائيلي في مركزه داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل مركز الجيش اللبناني في ميس الجبل ينفذون جولة أفق على الخرائط.
    On 4 April 2007, at 0845 hours, the enemy army discharged light-weapons fire in Qafwah farm inside the occupied Shab`a farmlands. At 1300 hours, it discharged similar fire in the area around its position east of Markaba. UN - بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2007 الساعة 45/8، قام جيش العدو بتنفيذ رماية بالأسلحة الخفيفة في مزرعة قفوه داخل مزارع شبعا المحتلة، كما نفّذ الساعة 00/13 رماية مماثلة بجوار مركزه شرق مركبا.
    On 2 August 2009, at 2030 hours, the Israeli enemy army fired five flares over Lebanese territorial waters opposite Ra's al-Naqurah. UN - بتاريخ 2 آب/أغسطس 2009 الساعة 30/20 أطلق جيش العدو الإسرائيلي 5 شهابات فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة.
    On 17 and 18 October 2009, after that sensor system had been discovered, the Israeli enemy army detonated it via remote control without regard for any loss of life that might have occurred. UN ومن ثم قام جيش العدو الإسرائيلي بتاريخ 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بتفجير نظام التجسس هذا عن بعد إثر انكشاف أمره غير آبه بما يمكن لعملية التفجير هذه أن تحصد من أرواح.
    On 17 and 18 October 2009, after that sensor system had been discovered, the Israeli enemy army detonated it via remote control without regard for any loss of life that might have occurred. UN ومن ثم قام جيش العدو الإسرائيلي بتاريخ 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2009 بتفجير نظام التجسس هذا عن بعد إثر انكشاف أمره غير آبه بما يمكن لعملية التفجير هذه من أن تحصد من أرواح.
    Yael invites a leader of the enemy army into her tent, gives him milk to drink, when he falls asleep, she hammers a tent stake through his skull. Open Subtitles يايل) تدعو زعيم) جيش العدو إلى خيمتها أعطته حليب لشرب و عندما شعرَ بالنعاس دقت جمجمته بوتد الخيمة
    The clearing of ground and the construction of a road by the Israeli enemy army on the outskirts of Kafr Shuba inside territory with regard to which Lebanon maintains a claim is a violation of international resolutions, including Security Council resolution 1701 (2006). UN إن قيام جيش العدو الإسرائيلي بأعمال تجريف وشق طريق داخل منطقة لبنانية متحفّظ عليها في خراج بلدة كفرشوبا يعتبر خرقا للقرارات الدولية، لا سيما قرار مجلس الأمن 1701 (2006).
    2. Since the last assessment, the Israeli enemy army has continued to violate Lebanese sovereignty in contravention of the provisions of resolution 1701 (2006). Those violations included the following: UN 2 - واصل جيش العدو الإسرائيلي، منذ التقييم الأخير، خرقه لسيادة لبنان منتهكاً بذلك موجبات القرار 1701 (2006)، وقد تضمنت هذه الخروقات ما يلي:
    Since the last assessment, the Israeli enemy army has continued to violate Lebanese sovereignty in contravention of the provisions of resolution 1701 (2006). Those violations included the following: UN واصل جيش العدو الإسرائيلي، منذ التقييم الأخير، خرقه لسيادة لبنان منتهكا بذلك موجبات القرار 1701 (2006)، وقد تضمنت هذه الخروقات ما يلي:
    (a) During the reporting period, the Israeli enemy army continued to violate Lebanese airspace, territory and territorial waters, committing 336 air violations, 149 land violations and 60 sea violations, in flagrant violation of Lebanese sovereignty and the provisions of resolution 1701 (2006), which calls for full respect for the Blue Line. UN (أ) استمر جيش العدو الإسرائيلي، خلال الفترة قيد الاستعراض، بخرق السيادة اللبنانية جوا وبرا وبحرا وقد بلغ حجم هذه الخروقات 336 خرقا جويا، 149 خرقا بريا، و 60 خرقا بحريا وذلك في انتهاك صارخ للسيادة اللبنانية ولمندرجات القرار 1701 الذي يدعو إلى الاحترام التام للخط الأزرق.
    2. Since the last assessment, the Israeli enemy army has continued to violate Lebanese sovereignty in contravention of the provisions of resolution 1701 (2006). Those violations included the following: UN 2 - يواصل جيش العدو الإسرائيلي، منذ التقييم الأخير، خرقه لسيادة لبنان منتهكا بذلك موجبات القرار 1701 (2006)، وقد تضمنت هذه الخروقات ما يلي:
    3. Since the last assessment, the Israeli enemy army has continued to violate Lebanese sovereignty in contravention of the provisions of resolution 1701 (2006). Those violations included the following: UN 3 - واصل جيش العدو الإسرائيلي، منذ التقييم الأخير، خرقه لسيادة لبنان منتهكاً بذلك موجبات القرار 1701 (2006)، وقد تضمنت هذه الخروقات ما يلي:
    (a) During the reporting period, the Israeli enemy army continued to violate Lebanese airspace, territory and territorial waters, committing 347 air violations, 23 sea violations and 75 land violations, in flagrant violation of Lebanese sovereignty and the provisions of resolution 1701 (2006), which calls for full respect for the Blue Line. UN (أ) استمر جيش العدو الإسرائيلي، خلال الفترة قيد الاستعراض، بخرق الأجواء والأراضي والمياه الإقليمية اللبنانية، وقد بلغ حجم هذه الخروقات 347 خرقا جويا، 23 خرقا بحريا و 75 خرقا بريا وذلك في انتهاك صارخ للسيادة اللبنانية ولمندرجات القرار 1701 الذي يدعو إلى الاحترام التام للخط الأزرق.
    2. Since the last assessment, the Israeli enemy army has continued to violate Lebanese sovereignty in contravention of the provisions of resolution 1701 (2006). Those violations included the following: UN 2 - واصل جيش العدو الإسرائيلي، منذ التقييم الأخير، خرقه لسيادة لبنان منتهكا بذلك موجبات القرار 1701 (2006)، وقد تضمن هذه الخروقات ما يلي:
    The Israeli army commander of the northern region did not deny reports referring to the loss of an enemy soldier during the battles that took place yesterday between his forces and elements of the resistance in the area of Maroun Al-Ras and the Israeli settlement Avivim. UN :: لم ينف قائد المنطقة الشمالية في جيش العدو الإسرائيلي التقارير التي أشارت إلى فقدان أحد جنود العدو خلال المعارك التي دارت أمس بين قواته وعناصر المقاومة في محيط مارون الراس ومستعمرة أفيفيم.
    " Territory is considered occupied when it is actually placed under the authority of the hostile army " ; UN - تعتبر الأراضي محتلة إذا وضعت " بحكم الواقع تحت سلطة جيش العدو " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more