"جيلا جديدا" - Translation from Arabic to English

    • a new generation
        
    Today, it is necessary to increase labour market efficiency, since the new economy requires a new generation of skilled personnel. UN واليوم، من الضروري زيادة كفاءة سوق العمل، لأن الاقتصاد الجديد يتطلب جيلا جديدا من الموظفين المهرة.
    The world needs to foster a new generation of leaders that, from Government and civil society, will work to actively sustain and build on democratic gains. UN ويتعين على العالم أن يرعى جيلا جديدا من القادة يعمل، في صفوف الحكومات والمجتمع المدني، على تعزيز المكتسبات الديمقراطية والبناء عليها بشكل نشط.
    She hoped that a new generation of male supporters would emerge. UN وأعربت عن أملها في أن جيلا جديدا من الرجال المؤيدين لهذه المساواة سيظهر مرة ثانية.
    Later resettlement efforts in contaminated areas, made without a full understanding of the effects of contamination, had created a new generation of tragic challenges, and some communities still lived in a nuclear exile. UN لقد أوجدت جهود لاحقة من أجل إعادة التوطين في المناطق الملوثة، بُذلت دون فهم كامل لآثار التلويث، جيلا جديدا من التحديات المأساوية، ولا تزال بعض المجتمعات تعيش في منفى نووي.
    I can imagine a new generation gathered right here in 50 years' time, evaluating our actions. UN وأستطيع أن أتصور اﻵن جيلا جديدا يجتمع هناا بعد ٥٠ عاما ليقيم عملنا.
    Once again, Climate Camp has grabbed the nation's attention and inspired a new generation of outlaws, determined to be a thorn in the side of capitalists. Open Subtitles مرة أخرى، مخيم المناخ قد جذب انتباه الامة والهم جيلا جديدا من الخارجين عن القانون، مصمم على ان يكون شوكة في خاصرة الراسمالسيين.
    By murdering non-Taliban imams, school teachers and tribal and community leaders who might have encouraged a new generation of Afghans to believe in the possibility of peace, the Taliban have managed to undermine earlier progress and have further highlighted the huge problems that face the Afghan Government. UN فبقتل الأئمة والمدرسين وزعماء القبائل والطوائف غير المنتمين إلى الطالبان، الذين كان يحتمل أن يشجعوا جيلا جديدا من الأفغان على الإيمان بإمكانية السلام، تمكنت حركة الطالبان من توهين ما تحقق من نجاح، وسلطت المزيد من الضوء على المشاكل الضخمة التي تواجه الحكومة الأفغانية.
    " a new generation of `top-down'global partnerships seems to be emanating from the United Nations. UN " جيلا جديدا من الشراكات العالمية المتجهة من أعلى إلى أسفل ينبع فيما يبدو من الأمم المتحدة.
    Instead, we see a trend towards increased emphasis on nuclear weapons as part of security strategies and signs that a new generation of nuclear weapons might be in the making. UN فنحن نشهد، بدلاً من ذلك، نزوعا إلى توكيد أشد على الأسلحة النووية بوصفها جزءا من استراتيجيات الأمن، ونلحظ علامات تنذر بأن جيلا جديدا من الأسلحة النووية ربما يكون في طور الصنع.
    Contributions to the scholarship fund will enable a new generation of teachers and leaders from developing countries to acquire knowledge and skills for the prevention, management and resolution of conflict and the building of peace. UN وستمكن المساهمات في صندوق المنح الدراسية جيلا جديدا من المدرسين والقادة من البلدان النامية من اكتساب المعرفة والمهارات لمنع النزاعات وإدارتها وحلها وبناء السلام.
    That mission was testing a new generation of infrared sensors and was useful for remote sensing of fires and land surface from space. UN والبعثة تختبر حاليا جيلا جديدا من أجهزة استشعار الأشعة تحت الحمراء، وعملها مفيد في الاستشعار عن بعد للحرائق ولسطح الأرض من الفضاء.
    It is the cornerstone of administrative reform, allowing public administration to fulfil its potential and attracting a new generation into public service. UN وهو حجر الزاوية بالنسبة لﻹصلاح اﻹداري، إذ يتيح لﻹدارة العامة أن تحقق ما لديها من إمكانيات، ويجتذب جيلا جديدا الى الخدمة العامة.
    In line with the new approach, UNODC has developed a new generation of regional programmes covering East Asia and the Pacific, Eastern Africa, Central America and the Caribbean, and the Balkans. UN وتماشيا مع النهج الجديد، أعد المكتب جيلا جديدا من البرامج الإقليمية التي تشمل شرق آسيا والمحيط الهادئ، وشرق أفريقيا، وأمريكا الوسطى ومنطقة الكاريـبي، والبلقان.
    We remind ourselves that, just as fascism could not be defeated by any one nation, we face a new generation of global challenges that also demand global cooperation and global solutions. UN ونذكر أنفسنا بأنه تماما مثلما لم تتمكن أي دولة بمفردها من هزم الفاشية، فإننا نواجه جيلا جديدا من التحديات العالمية التي تتطلب أيضا تعاونا عالميا وحلولا عالمية.
    She marches on, now carrying a new generation. Open Subtitles تتابع سيرها , حاملة جيلا جديدا
    The massive support so far achieved for this United Nations venture among the geoscientific community worldwide shows that many consider it a once-in-a-lifetime opportunity to demonstrate the value of the geosciences to society, and to develop a new generation of experts equipped to support the service sector and industry. UN ويشير ما تحقق حتى الآن فيما بين الأوساط العلمية الجيولوجية على الصعيد العالمي من دعم ضخم لمسعى الأمم المتحدة هذا إلى أن كثيرين يعتبرون أن فرصة فريدة ماثلة أمامهم أن يبينوا أهمية العلوم الجيولوجية بالنسبة للمجتمع، وأن ينشئوا جيلا جديدا من الخبراء المؤهلين لدعم قطاع الخدمات والصناعة.
    However, a " new generation " of regulations may be required to ensure that foreign commercial presence is supportive of the national health system in the importing country. UN بيد أن اﻷمر قد يتطلب " جيلا جديدا " من اللوائح لكفالة أن يكون الحضور التجاري اﻷجنبي مؤازرا للنظام الصحي الوطني في البلد المستورد.
    In an industry once considered a preserve of the State, and long dominated by national parastatals, a new generation of players, led by mobile phone companies, is spearheading the transformation of Africa's communications revolution. UN وفي هذه الصناعة التي كانت تعتبر في السابق من المجالات المحتكرة للدولة والتي ظلت لوقت طويل خاضعة لسيطرة المؤسسات الوطنية شبه الحكومية، فإن جيلا جديدا من الجهات الفاعلة، بقيادة شركات الهاتف النقال، تقف في صدارة التحول لثورة الاتصالات في أفريقيا.
    Construction of MEASAT-3 had already begun; it would represent a new generation of satellites with higher capacity than the previous ones. UN وقد بدأ بالفعل بناء الساتل (ميسات 3)؛ وهو يمثل جيلا جديدا من السواتل التي تتمتع بقدرة أعلى من السواتل السابقة.
    With the expertise built from evidence-based practice and local partnerships in numerous local communities in New York City, we bring a unique set of experience and knowledge to effectively train a new generation of young women from diverse backgrounds and regions. UN وعلى أساس الخبرة التي تكونت لدينا من خلال ممارسة قائمة على الأدلة وعن طريق شراكات محلية مع العديد من المجتمعات المحلية في نيويورك، نقوم بجلب مجموعة فريدة من التجارب والمعارف لكي ندرب بكفاءة جيلا جديدا من النساء الشابات من مختلف الخلفيات والمناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more