"جينية" - Translation from Arabic to English

    • genetic
        
    • gene
        
    • genetically
        
    • genetics
        
    • long term toxicity
        
    • DNA
        
    • mutations
        
    ▪ preparation of genetic material for the artificial regeneration to changed climate, reevaluation of forest management plans; UN ■ إعداد مواد جينية للتجدد الاصطناعي في الظروف المناخية المتغيرة، وإعادة تقييم خطط إدارة الغابات؛
    The DNA donors have genetic profiles that indicate they're father and son. Open Subtitles متبرعي الحمض النووي لديهم أوصاف جينية والتي تشير لان الأب الإبن
    That many genetic markers has got to be a close relative. Open Subtitles تلك عدة علامات جينية التى لابد أنها من مصدر قريب
    WALTER: Unless one suffers from Asplenia, a rare genetic condition in which one is born spleenless. PETER: Open Subtitles وهو من يعاني من انعدام الطحال، وهي حالة جينية نادرة حيث يولد المرء بدون طحال.
    It's a genetic mutation that lies dormant through adolescence. Open Subtitles إنها طفرة جينية تكون كامنة في فترة المراهقة
    Restoration activities could include the planting of trees and medicinal plants with genetic material that has cosmetic, pharmaceutical or scientific value. UN ويمكن أن تشمل أنشطة الإصلاح غرس الأشجار والنباتات الطبية التي تحتوي على مواد جينية ذات قيمة تجميلية أو دوائية أو علمية.
    Following DNA genetic analysis, 91 families received the remains of their identified missing relatives. UN وفي أعقاب إجراء تحليلات جينية للحمض النووي، تلقت 91 أسرة رفات أقاربها المفقودين الذين جرى التعرف عليهم.
    Thanks to the improving level of prenatal diagnostics, the incidence of certain genetic defects in newborns is declining. UN وينخفض، بفضل تحسن مستوى التشخيص في فترة ما قبل الولادة، معدل حدوث تشوهات جينية معينة لدى المواليد.
    In 2000, the first complete genetic mapping of a plant was accomplished. UN ففي عام 2000 انجزت أول خريطة جينية كاملة للنبات.
    The global market value of pharmaceuticals derived from genetic resources is estimated at $75 - 150 billion. UN ويقدر أن مجموع ما يباع في الأسواق العالمية من الأدوية المستمدة من موارد جينية يتراوح بين 75 و150 بليون دولار.
    In particular, Guatemala supports the idea of including seabed genetic resources as the common heritage of mankind for the purposes of its use and conservation. UN وتؤيد غواتيمالا، خصوصا، فكرة إدراج موارد جينية في قاع البحار بوصفها تراث مشترك للبشرية بغية استخدامها وحفظها.
    Systems biology also has wider medical implications, as it is possible to frame almost all disease as a manipulation of biological systems by genetic, molecular or environmental factors. UN ولبيولوجيا الأنظمة أيضاً تأثيرات طبية أوسع نطاقاً، حيث إن بالإمكان اعتبار جميع الأمراض تقريباً بوصفها تحويراً للأنظمة البيولوجية بواسطة عوامل جينية أو جزيئية أو بيئية.
    brain potentially holds dignity, freedom, justice, and love as basic genetic drives, and is able to verify what is true or false; UN :: العقل يمكنه احتضان الكرامة والحرية والعدالة والمحبة، كدوافع جينية أساسية، وهو قادر على تمييز الخطأ من الصواب؛
    Laboratories would be able to undertake genetic diagnostic testing and possibly discover new mutations. UN ويكون بمستطاع المختبرات أن تجري اختبارات تشخيصية جينية وربما اكتشاف تحوّلات جديدة.
    Therefore, it does not carry out compulsory genetic tests. UN لذا، فهي لا تجري اختبارات جينية إلزامية.
    While it is clear that women can benefit from such research, particularly in terms of childbearing options, the research must not be allowed to lead to a widening of the gap between men and women by postulating different genetic characteristics. UN ومن الوضح أن بإمكان المرأة أن تستفيد من هذا البحث، ولا سيما فيما يتعلق بخيارات ولادة الأطفال، إلا أنه يجب تلافي أن يؤدي البحث إلى تعميق الفجوة بين المرأة والرجل لدى البت في خصائص جينية مختلفة.
    Nor was it acceptable to take out patents on human genetic material, which was part of the common heritage of mankind. UN كما أنه من غير المقبول استخراج براءات اختراع بشأن مواد جينية بشرية، هي جزء من التراث المشترك للبشرية.
    No research findings or information on the involvement of organized criminal groups in illicit access to genetic resources has been found so far. UN 54- لم يعثر للآن على نتائج بحث أو معلومات عن ضلوع جماعات اجرامية منظمة في الحصول غير المشروع على موارد جينية.
    A number of abduction cases had come to light, and genetic testing had been made available to victims. UN وظهرت إلى الضوء معلومات عن عدد من حالات الاختطاف، وأتيحت إمكانية اختبارات جينية للضحايا.
    The CAA comes from a mutation of the APP gene. Open Subtitles هذا المرض نتيجة من طفرة جينية لجينة تُسمي APP
    :: The right not to be genetically modified or structurally altered in a way that threatens integrity or vital and healthy functioning UN :: حقها في عدم إدخال تعديلات جينية أو تغييرات في بنيتها بما يهدد تكامل وسلامة وظائفها الحيوية
    It was a composite beast that was created at the cost of multiple creatures that had differing genetics, or, to put another way, a Chimera that could understand what a person says, and could speak. Open Subtitles حيوان شكل من إثنان أو أكثر ذلك بختلافات جينية متعددة بمعى آخر الكميرى يفهم حديث الأشخاص ويتحدث بلغة البشر
    Data are limited, but C-pentaBDE is presumably not genotoxic and not mutagenic in mammals. long term toxicity UN بيانات محدودة، ولكن يفترض أن المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم غير سمي جينياً ولا يثير طفرات جينية في الثدييات.
    She's got 13 alleles in common with the male DNA that we got from the toothbrush exemplar. Open Subtitles لديها 13 أليلة جينية مشتركة مع الحمض النووي الذكوري الذي أخذناه من مرجع فرشاة الأسنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more