"جيوب الفقر" - Translation from Arabic to English

    • pockets of poverty
        
    • poverty pockets
        
    Specific programmes are needed for that group, given the deep pockets of poverty which prevail in such countries. UN وتحتاج تلك المجموعة إلى برامج محددة، بالنظر إلى جيوب الفقر المدقع السائدة في هذه البلدان.
    Even with continued rapid growth, narrowly targeted programmes will be necessary to reach remaining pockets of poverty. UN وحتى مع استمرار النمو السريع، سيكون من الضروري إيجاد برامج ذات أهداف محددة بدقة بغية الوصول إلى جيوب الفقر المتبقية.
    Even in developed countries, pockets of poverty persisted and measures should be taken targeting specific groups. UN وحتى في البلدان المتقدمة النمو لا تزال جيوب الفقر قائمة، وينبغي اتخاذ تدابير تستهدف جماعات محددة.
    This requires data analysis at a disaggregated level, even at the neighbourhood level, and the application of small area statistics to detect pockets of poverty and slums, which would otherwise be levelled out by aggregation. UN وهذا ما يتطلب تحليلا للبيانات على مستوى تفصيلي، بل وعلى مستوى الأحياء، وتوظيف إحصاءات المناطق الصغيرة لكشف جيوب الفقر والأحياء الفقيرة التي ما كان ليتأتى كشفها بتحليل البيانات على مستوى كلي.
    There are also indications of the occurrence of vitamin A deficiency in poverty pockets in the States of Minas Gerais and São Paulo and in the north. UN 390- وهناك مؤشرات تدل على ظهور نقص فيتامين " أ " في عدد من جيوب الفقر في ولايتي ميناس جيرايس وساوباولو وفي الشمال.
    Marginalized adolescent girls in selected pockets of poverty will be provided with leadership and civic engagement opportunities. UN وستتاح للمراهقات المهمشات في بعض جيوب الفقر فرص القيادة والمشاركة المدنية.
    ODA should focus less on eligibility at the national level and should better target pockets of poverty within countries. UN ولا بد أن تركز المساعدة الإنمائية الرسمية بقدر أقل على مسألة الأهلية على الصعيد الوطني وأن تستهدف بشكل أفضل جيوب الفقر داخل البلدان.
    Targeted interventions for vulnerable groups, for example, addressing pockets of poverty in developed countries, depends heavily on data availability and reliability. UN كما أن التدخلات المحددة الموجّهة للفئات الضعيفة، من قبيل التصدي لمشكلة جيوب الفقر في البلدان المتقدمة النمو، تعتمد إلى حد كبير على توفر البيانات وموثوقيتها.
    323. The Committee notes with concern that pockets of poverty exist in all the constituent countries of the State party. UN 323- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن جيوب الفقر موجودة في جميع البلدان المكونة للدولة الطرف.
    Despite cross-country variations and intracountry disparities, progress is being made to reduce the vast pockets of poverty that have dominated the African landscape for so long. UN ويُحرز تقدم في تقليص جيوب الفقر الواسعة التي هيمنت على المشهد الأفريقي لفترة طويلة، على الرغم من التباينات فيما بين البلدان والتفاوتات داخل البلدان.
    Even in developed countries, pockets of poverty and social exclusion persisted, so that renewed efforts targeted at disadvantaged groups were needed. UN ولا تزال جيوب الفقر والاستبعاد الاجتماعي موجودة حتى في البلدان المتقدمة، ولهذا يلزم بذل جهود متجددة موجهة نحو المجموعات المحرومة.
    It would be difficult to explain to the growing number of people who live in pockets of poverty throughout the industrialized world that in Copenhagen, four years ago, we decided to help them and integrate them into the framework of the tremendous social development that prevails in their countries. UN ومن الصعب تفسير العدد المتزايد ممن يعيشون في جيوب الفقر في كل أنحاء العالم الصناعي حتى أننا قررنا في كوبنهاغن قبل أربعة أعوام أن نساعدهم وندخلهم في إطار التنمية الاجتماعية الهائلة التي تسود بلدانهم.
    It will target pockets of poverty throughout the country and provide funding for programmes submitted by local non-governmental organizations and community groups, focusing on skills acquisition and community empowerment. UN وستستهدف هذه الخطة جيوب الفقر في جميع أنحاء البلد، وتوفير التمويل للبرامج التي تقدمها المنظمات غير الحكومية والمجموعات المحلية، مع التركيــز علــى اكتساب المهارات وتمكين المجتمعات المحلية.
    For instance, targeted approaches based on the redistribution of some of a country's available domestic resources to pockets of poverty make more sense for middle-income countries than for LDCs. UN وعلى سبيل المثال، فإن النهج المستهدفة التي تستند إلى إعادة توزيع بعض الموارد المحلية المتاحة في بلد ما على جيوب الفقر تعتبر أَجدى للبلدان المتوسطة الدخل مما ﻷقل البلدان نموا.
    In order to achieve these objectives, President Zine El Abidine Ben Ali took the initiative of establishing an anti-poverty programme — the National Solidarity Fund — aimed at eradicating pockets of poverty and ensuring harmonious development for all social sectors. UN وفي هذا السياق، تندرج مبادرة الرئيس زين العابدين بن علي في بعض الصندوق الوطني للتضامن الذي يهدف إلى القضاء على جيوب الفقر وتحقيق تنمية متوازنة تعم كافة شرائح المجتمع التونسي.
    Having overcome terrorism, the current Government had now renewed its commitment to eradicate the last remaining pockets of poverty in the country and looked forward to the assistance of development partners in meeting that challenge. UN والحكومة الحالية، بعد أن تغلبت على الإرهاب، جددت التزامها بالقضاء على باقي جيوب الفقر في البلد وتتطلع إلى المساعدة من الشركاء الإنمائيين في مواجهة هذا التحدي.
    24. The Committee notes with concern that pockets of poverty exist in all the constituent countries of the State party. UN 24- وتلاحظ اللجنة، مع القلق، أن جيوب الفقر موجودة في جميع البلدان المكونة للدولة الطرف.
    This requires data analysis at a disaggregated level, even at the neighbourhood level, and the application of small-area statistics to detect pockets of poverty and slums which would otherwise be levelled out by aggregation. UN ويتطلب ذلك تحليل البيانات على المستوى التفصيلي حتى على مستوى الأحياء وتطبيق إحصاءات المنطقة الصغيرة لرصد جيوب الفقر والأحياء الفقيرة والتي كان يمكن لولا ذلك أن تغفل نتيجة لوضع الإحصاءات بصورة كلية.
    An Eradication of Absolute Poverty Programme, administered by a Special Committee comprising all stakeholders, including the public and private sectors and non-governmental organizations, was established to look into the specific needs of the poor and provide urgent assistance to the children and the unemployed in identified pockets of poverty. UN فقد أقيم برنامج للقضاء على الفقر قضاء مبرما، تديره لجنة خاصة تتألف من جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاعين العام والخاص والمنظمات غير الحكومية، وذلك للنظر في الاحتياجات الخاصة للفقراء وتقديم المساعدة الطارئة للأطفال والعاطلين في جيوب الفقر التي جرى تحديدها.
    With respect to the former, persistent poverty in many parts of the developing world -- and also persistent pockets of poverty in the developed world and in transition economies -- remains a formidable challenge facing the international community. UN وفيما يتعلق بالجيل السابق، فما برح استمرار الفقر في كثير من أجزاء عديدة من العالم النامي، وأيضا جيوب الفقر المستمرة في العالم المتقدم النمو والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال يشكل تحديا كبيرا أمام المجتمع الدولي.
    24. UN-Habitat's evaluation of the water and sanitation trust fund found that its work was appropriately directed at making a contribution to the Millennium Development Goals through a focus on vulnerable and neglected populations in small urban centres and poverty pockets in larger cities. UN 24 - وتبين من تقييم قام به موئل الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية أنه كان على حق في توجيه أعماله نحو الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التركيز على الفئات الضعيفة والمهملة من السكان في المراكز الحضرية وعلى جيوب الفقر في المدن الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more