"جُمعت من" - Translation from Arabic to English

    • collected from
        
    • gathered from
        
    • compiled from
        
    • raised from
        
    • have been collected
        
    • was collated from
        
    • was generated from
        
    • been gathered through
        
    Well, I can safely say that our murder weapon wasn't among the knives collected from the restaurant. Open Subtitles حسنٌ، يكمنني القول تماماً بأن سلاح جريمتنا لم يكن ضمن السكاكين التي جُمعت من المطعم
    UNODC also completed a new global report on trafficking in persons, based on data collected from more than 150 countries and territories, and launched a new study on the threat of transnational trafficking in Afghan opiates. UN وانتهى المكتب أيضا من إعداد تقرير عالمي جديد عن الاتجار بالأشخاص، يستند إلى بيانات جُمعت من أكثر من 150 بلدا وإقليما، واستهل دراسة جديدة عن خطر الاتجار عبر الوطني بالمواد الأفيونية الأفغانية.
    The assessment, based on information gathered from a broad representation of stakeholders, covered various aspects of the process such as electoral management, the legal framework, support to the media, and the political and security situation. UN وهذا التقييم، الذي يستند إلى معلومات جُمعت من شريحة عريضة تمثّل الأطراف ذات الصلة، يغطي مختلف جوانب العملية ما بين إدارة الانتخابات والإطار القانوني ودعم وسائل الإعلام، إلى الحالة السياسية والأمنية.
    Evidence gathered from such parallel investigations was selectively shared with the police. UN وتم إطلاع الشرطة على الأدلة التي جُمعت من هذه التحقيقات الموازية على نحو انتقائي.
    Monitoring systems compiled from national sources should be preferred to internationally compiled systems. UN وينبغي تفضيل نظم الرصد التي جُمعت من مصادر وطنية على النظم المجمعة دولياً.
    Since its inception, VGIF has funded over 300 successful projects with over 1,300,000 United States Dollar (USD) raised from individual contributors. UN وموّل الصندوق، منذ إنشائه، أكثر من 300 مشروع ناجح وجمع ما يزيد على 000 300 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة جُمعت من فرادى المساهمين.
    Reference Year: Is any year for which activity data have been collected as part of your country inventory. UN السنة المرجعية: هي أي سنة جُمعت من أجلها بيانات الأنشطة كجزء من قائمة الجرد التي أعدها بلدكم
    A pile of spent cartridges apparently collected from the two churches lay in one of the burnt-down houses. UN وتوجد كومة من الخراطيش الفارغة يبدو أنها جُمعت من الكنيستين في إحدى البيوت المحروقة.
    The data collected from these studies points to a recurring set of factors correlated statistically with violence against women, but these have not been established as direct causal factors. UN وتشير البيانات التي جُمعت من هذه الدراسات إلى مجموعة متكررة من العوامل تتصل إحصائياًّ بالعنف ضد المرأة، لكن لم يثبت بعدُ أن هذه عوامل سببية مباشرة.
    It has used its best judgement in assessing the relevance of the information collected from primary and secondary sources before coming to a considered and unanimous view. UN واستخدم حسن تقديره في تقييم مدى ملاءمة المعلومات التي جُمعت من مصادر رئيسية وثانوية قبل التوصل إلى رأي مدروس وإجماعي.
    The actual number of weapons collected from persons formerly associated with armed groups remains unknown. UN ولا يزال العدد الفعلي للأسلحة التي جُمعت من الأشخاص المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة غير معلوم.
    :: Analysis of data collected from the field and compilation of reports and UN :: إجراء تحليل للبيانات التي جُمعت من الميدان وتجميع للتقارير
    Despite follow-up requests, the information collected from non-governmental organizations was not sufficiently comprehensive to be incorporated into the tables. UN ورغم متابعة الطلب، لم تكن المعلومات التي جُمعت من المنظمات غير الحكومية شاملة بما يكفي ﻹدراجها في الجداول.
    The information gathered from the interviews with the source close to the opposition could not be corroborated by the United Nations Mission. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة المعلومات التي جُمعت من المقابلات التي أجريت مع المصدر القريب من المعارضة.
    Based on official data gathered from 132 countries, it offered an analysis of trafficking patterns and flows at the national, regional and global levels. UN وعلى أساس البيانات الرسمية التي جُمعت من 132 بلداً، يقدِّم التقرير تحليلاً لأنماط وتدفقات الاتجار بالأشخاص على الصُّعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The information gathered from 135 school groups showed that equality was not yet being regarded nor worked from the perspective of gender issues and relations between women and men. UN أظهرت المعلومات التي جُمعت من 135 مجموعة مدرسية أن المساواة لا تولى الاعتبار ولا تُعمل بعد من منظور المسائل الجنسانية والعلاقات بين المرأة والرجل.
    42. The following sections are based on the analysis of the information gathered from the remaining 332 interviews. UN 42 - وتستند الفقرات التالية إلى تحليل للمعلومات التي جُمعت من المقابلات الشخصية المتبقية وعددها 332 مقابلة.
    It is based on written information gathered from various sources among which the Special Committee has selected relevant excerpts and summaries, which are reflected in the report. UN ويستند إلى معلومات كتابية جُمعت من مصادر مختلفة اختارت اللجنة الخاصة من بينها مقتبسات وملخصات ذات صلة ترد في ثنايا التقرير.
    a Population figures compiled from population registers. UN (أ) الأرقام المتعلقة بالسكان جُمعت من سجلات السكان.
    25. Table 6 shows the breakdown of the projected shortfall in resource requirements per annum to implement core diplomatic training activities in addition to the funds raised from other sources. Table 6 UN 25 - ويبيّن الجدول 6 توزيع العجز المتوقع في الاحتياجات من الموارد سنوياً لتنفيذ أنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي بالإضافة إلى الأموال التي جُمعت من مصادر أخرى.
    Reference Year: Is any year for which activity data have been collected as part of your country inventory. UN السنة المرجعية: هي أي سنة جُمعت من أجلها بيانات الأنشطة كجزء من قائمة الجرد التي أعدها بلدكم
    As a result, the data on which the present report is based was collated from legacy systems for the earlier part of the reference period and from IMIS during the latter part. UN ونتيجة لذلك فإن البيانات التي يستند إليها هذا التقرير جُمعت من نظم عتيقة بالنسبة للجزء الأول من الفترة المعنية ومن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للجزء الثاني.
    Of this amount, it is estimated that $0.45 billion (about 35 per cent) represents core Turner funds and $0.85 billion (about 65 per cent) was generated from co-financing partners. UN ومن ذلك المبلغ، هناك حسب التقديرات 0.45 بليون دولار (35 في المائة) عبارة عن أموال أساسية مقدّمة من مؤسسة تيرنر، ومبلغ 0.85 بليون دولار (65 في المائة) عبارة عن أموال جُمعت من شركاء آخرين في التمويل.
    Peru indicated that disability statistics have been gathered through its national census since 1940 and that the 2007 census indicated a 10.89 per cent disability prevalence rate across the country. UN وأشارت بيرو إلى أن إحصاءات الإعاقة جُمعت من خلال الإحصاء السكاني الوطني الذي أجرته منذ عام 1940 وأن إحصاء عام 2007 أشار إلى أن نسبة الإعاقة في مختلف أنحاء البلد تبلغ 10.89 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more