"حائزة" - Translation from Arabic to English

    • weapon
        
    • possess
        
    • nuclear-weapon
        
    • possessing
        
    • holds
        
    • possessor
        
    • possessed
        
    • possession
        
    • possessors
        
    • possesses
        
    • holder
        
    • non-nuclear-weapon
        
    • Non-Nuclear
        
    • nuclear-weapon-free
        
    These treaties now provide assurances against the use, or threat of use, of nuclear weapons to nearly 100 non—nuclear—weapon States. UN وتوفر هذه المعاهدات اﻵن ضمانات ضد استخدام هذه اﻷسلحة والتهديد باستخدامها لزهاء ٠٠١ دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    We were told that India is a nuclear—weapon State. UN وقيل لنا إن الهند دولة حائزة لﻷسلحة النووية.
    Cuba neither possesses nor intends to ever possess any kind of weapon of mass destruction. UN إن كوبا ليست حائزة لأي نوع من أسلحة الدمار الشامل ولا تعتزم حيازتها.
    These were the first such visits conducted in the territory of an nuclear-weapon State party to the Non-Proliferation Treaty. UN وكانت أول زيارتين من نوعهما أجريتا في إقليم دولة حائزة للأسلحة نووية وطرف في معاهدة عدم الانتشار.
    A pledge not to be the first to use nuclear weapons should be made as an interim step by every State possessing nuclear weapons. UN وينبغي أن تصدر كل دولة حائزة لﻷسلحة النووية تعهدا بألا تكون البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية بوصف ذلك خطوة مرحلية.
    holds a doctorate in economics from the University of Manchester. UN حائزة شهادة دكتوراه في الاقتصاد من جامعة مانشستر.
    Three former possessor States have completed the destruction of all their chemical weapons. UN وانتهت ثلاث دول حائزة سابقة من تدمير كل أسلحتها الكيميائية.
    There is no question of India's joining the NPT as a nonnuclear weapon State. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    There is no question of India's joining the NPT as a Non-Nuclear weapon State. UN وانضمام الهند إلى المعاهدة بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية غير وارد.
    Negotiation of a universal and legally-binding agreement on non-use of nuclear weapons against Non-Nuclear weapon States UN التفاوض على اتفاق عالمي ملزم قانوناً بشأن عدم استعمال الأسلحة النووية ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية.
    As a non-nuclear-weapon State, Canada does not possess nuclear weapons. UN لا تمتلك كندا أسلحة نووية لأنها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    Although many of the affected families possess the legal documents to be recognized either as Khmer citizens or as legal immigrants, many had their documents confiscated by authorities around the time of their removal. UN وعلى الرغم من أن كثيراً من الأسر المتضررة حائزة للمستندات القانونية اللازمة للاعتراف بها إما كمواطنين خمير أو كمهاجرين قانونيين، فقد قامت السلطات بمصادرة وثائق الكثير من هذه الأسر قبيل إخلائها.
    Turkey does not possess any such weapons and reiterates its call for wider adherence to the effective implementation of those Conventions. UN وتركيا غير حائزة على أيّ من تلك الأسلحة، وتؤكد دعوتها إلى امتثال أوسع للتنفيذ الفعال لهاتين الاتفاقيتين.
    This is unprecedented on the part of a nuclear-weapon State. UN ولم يسبق أن قامت بذلك دولة حائزة للأسلحة النووية.
    India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community, and would approach these negotiations as such. UN والهند دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي، وهي تود أن تتناول هذه المفاوضات بهذه الصفة.
    For the first time in human history, a nation possessing destructive force has given it up voluntarily. UN ولأول مرة في تاريخ البشرية، قامت دولة حائزة لقوة مدمرة بالتخلي عنها طواعية.
    She holds a doctorate in economics from the Faculty of Economics, University of Ljubljana. UN حائزة شهادة دكتوراه في الاقتصاد من كلية الاقتصاد، جامعة ليوبليانا.
    While it remains the responsibility of each possessor State to ensure the destruction of its stockpile, it is in the interest of all States that these terrible weapons be destroyed. UN ومع أن كل دولة حائزة تتحمل المسؤولية عن كفالة تدمير مخزوناتها، فإن تدمير هذه الأسلحة الرهيبة في صالح جميع الدول.
    The true scale of the nuclear arsenal possessed by the nuclear Powers recognized in the Treaty is unknown. UN فالعدد الحقيقي لقطع الأسلحة الموجودة في ترسانة الدول النووية المسلم في الاتفاقية بأنها حائزة لهذه الأسلحة، غير معروف.
    Welcoming the decisions of those non-nuclear-weapon States that have dismantled their nuclear weapons programs or renounced the possession of nuclear weapons, UN وإذ يرحب بما قررته دول غير حائزة للأسلحة النووية بشأن تفكيك برامج أسلحتها النووية أو التخلي عن امتلاك تلك الأسلحة،
    I urge all those States that have not yet ratified the Convention, and in particular declared possessors of chemical weapons, such as the Russian Federation and the United States, to do so before it enters into force. UN وأحث كافة الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية، وبوجه خاص، الدول التي أُعلن أنها حائزة لﻷسلحة الكيميائية، من مثل الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، على أن تفعل ذلك قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    North Korea has declared that it possesses nuclear weapons. UN كما أعلنت كوريا الشمالية أنها حائزة للأسلحة النووية.
    Each female plot holder is entitled to a credit of R$2,400, released in three installments of R$800. UN ومن حق كل حائزة لقطعة أرض الحصول على ائتمان قدره 400 2 ريال برازيلي، تصرف على ثلاثة أقساط كل منها 800 ريال برازيلي.
    We also continue to urge India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions. UN كما نواصل حث الهند وإسرائيل وباكستان على الانضمام بسرعة ومن دون شروط إلى المعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية.
    As a nuclear-weapon State, India has conveyed an unambiguous assurance that it will respect the status of the South-East Asia nuclear-weapon-free Zone. UN والهند، بوصفها دولة حائزة للأسلحة النووية، أكدت بوضوح أنها ستحترم مركز المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more