"حاجة الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • need for Governments
        
    • need of Governments
        
    However, the right to maintain and strengthen that relationship must be balanced by the need for Governments to own or regulate resources in the interests of all their citizens. UN غير أن الحق في إقامة وتعزيز تلك العلاقة لا بد أن يكون متناسباً مع حاجة الحكومات إلى ملكية أو تنظيم الموارد من أجل مصالح جميع مواطنيها.
    She highlighted the major points of the report including the need for Governments to find new and innovative ways to ensure that environmentally sustainable goals are met. UN وأبرزت النقاط الرئيسية في التقرير، ومن بينها حاجة الحكومات الى استكشاف طرق جديدة ابتكارية لتأمين تلبية اﻷهداف الموافقة للبيئة.
    6. Several participants stressed the need for Governments and the international community to address comprehensively the issue of inequality within and across countries. UN ٦- وشدد عدد من المشاركين على حاجة الحكومات والمجتمع الدولي إلى معالجة مسألة عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها معالجة شاملة.
    The need for Governments and private sector to consider measures at the national, regional and global level to promote the substitution of lead and cadmium containing products by safe and feasible alternatives; UN :: حاجة الحكومات والقطاع الخاص إلى النظر في وضع تدابير وطنية وإقليمية وعالمية للتشجيع على إحلال المنتجات المصنوعة بالرصاص والكادميوم ببدائل مجدية؛
    Noting further the need of Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations for forensic scientific expertise in investigating deaths and clarifying disappearances, UN وإذ تلاحظ كذلك حاجة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى الخبرة في ميدان علم الطب الشرعي للتحقيق في الوفيات وكشف غموض حالات الاختفاء،
    40. Farmers specifically stressed the need for Governments to invest in agriculture and ensure access to land and resources. UN 40 - وأكد المزارعون بشكل محدد على حاجة الحكومات إلى الاستثمار في الزراعة وضمان الوصول إلى الأرض والموارد.
    83. It highlights the need for Governments to fulfil the commitments made at the international level to develop national strategies for human rights education that are comprehensive and participatory. UN 83 - ويبرز التقرير حاجة الحكومات إلى الوفاء بالالتزامات التي اتخذت على الصعيد الدولي لوضع استراتيجيات وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تتسم بطابع شمولي وتشاركي.
    Israel remains concerned that the language in the fourteenth preambular paragraph does not adequately address the need for Governments to take firm and decisive action against non-State actors. UN وما فتئت إسرائيل تشعر بالقلق لأن صيغة الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة لا تعالج بشكل كاف حاجة الحكومات إلى اتخاذ إجراءات قوية وحاسمة ضد الأطراف الفاعلة من غير الدول.
    69. In addition to confirming the need for Governments to join and implement the Vienna Convention, its Montreal Protocol and subsequent amendments and adjustments, the Commission was requested to urge Governments and organizations to: UN ٦٩ - وباﻹضافة إلى تأكيد حاجة الحكومات إلى الانضمام إلى اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال الملحق بها والتعديلات والضوابط اللاحقة وتنفيذها، طُلب إلى اللجنة أن تحث الحكومات والمنظمات على القيام بما يلي:
    Recognizing that coordination was a complex process, the importance of coherence and harmonized national policies in the area of science and technology was underscored, as well as the need for Governments to articulate such harmonized policies consistently throughout the system. UN وسلم بأن التنسيق يعتبر عملية معقدة وشدد على أهمية السياسات الوطنية المتماسكة والمنسقة في ميدان العلم والتكنولوجيا، فضلا عن حاجة الحكومات الى صوغ هذه السياسات المنسقة بصورة متسقة في مختلف أنحاء المنظومة.
    11. During the 1980s, the resurgence of the malaria problem, now complicated by the growing resistance of the parasite to treatment with chloroquine and other antimalarial drugs, intensified the need for Governments for change. UN ١١ - وخلال الثمانينات، أدت عودة ظهور مشكلة الملاريا التي تفاقمت آنذاك بتزايد مقاومة الطفيليات للعلاج بالكلوروكين وغيره من العقاقير المضادة للملاريا الى مضاعفة حاجة الحكومات الى التغيير.
    The Vienna Conference emphasized the need for Governments and the United Nations to make the full and equal participation of women in political, civil, economic, social and cultural life, at the national, regional and international levels, and the eradication of all forms of discrimination on grounds of sex a priority goal of their policies. UN وأكد مؤتمر فيينا حاجة الحكومات والأمم المتحدة إلى إشراك المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي واستئصال جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس كهدف ذي أولوية لسياساتها.
    Stressing also the need for Governments to continue to cooperate and coordinate their efforts with the United Nations system, other international organizations, regional organizations, non-governmental organizations and other partners, as appropriate, in order to ensure effective synergies in the field of natural disasters, UN وإذ تؤكد أيضا حاجة الحكومات إلى مواصلة تعاونها وتنسيق جهودها مع منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين، حسبما يكون مناسبا، من أجل ضمان التضافر الفعال في التصدي للكوارث الطبيعية،
    Stressing also the need for Governments to continue to cooperate and coordinate their efforts with the United Nations system, other international organizations, regional organizations, non-governmental organizations and other partners, as appropriate, in order to ensure effective synergies in the field of natural disasters, UN وإذ تؤكد أيضا حاجة الحكومات إلى مواصلة تعاونها وتنسيق جهودها مع منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين، حسبما يكون مناسبا، من أجل ضمان التضافر الفعال في التصدي للكوارث الطبيعية،
    He noted that among the reasons for this was the need for Governments to exercise control through an equity stake under a federal system where provinces had no taxation rights or in situations where indigenous rights must be protected. UN وذكر أن من بين أسباب ذلك حاجة الحكومات الى ممارسة الرقابة من خلال امتلاكها نصيباً في أسهم رأس المال في إطار نظام اتحادي لا يكون فيه للمقاطعات حقوق لفرض الضرائب أو في حالات تستوجب حماية حقوق السكان اﻷصليين.
    The first objective is to arrive at clarifying the concept of strategic administration and at systematizing a dynamic approach to the issue, one that highlights the need for Governments and societies to collaborate in establishing a coherent order of priorities and to generate ongoing social support for the changes needed, in order to maintain the stability of the system; UN ويتمثل الهدف اﻷول في التوصل إلى توضيح مفهوم اﻹدارة الاستراتيجية وإلى إضفاء الطابع المنهجي على النهج الدينامي المتبع في هذا الموضوع، وهو إبراز حاجة الحكومات والمجتمعات إلى التعاون في إجراء ترتيب متسق لﻷولويات وتوليد دعم اجتماعي مستمر ﻹجراء التغييرات اللازمة، من أجل المحافظة على استقرار النظام؛
    It underscored the urbanization of poverty and the urgent need for Governments to adopt a rights-based approach to meeting the basic needs of the urban poor and to adopt a longer-term and broader vision of the use of urban space to reduce poverty and promote sustainability. UN وشدد على تحضر الفقر وعلى حاجة الحكومات الملحة لاعتماد نهج قائم على الحقوق في تلبية الاحتياجات الأساسية لفقراء الحضر، ولاعتماد نظرة أوسع وأطول أجلا لاستخدام الحيز الحضري في الحد من الفقر وتعزيز الاستدامة.
    A number of panellists noted the burgeoning need for Governments to commit themselves to maintaining " responsible " fiscal policy, which had resulted in a greater reliance on PPPs to complement government funding for public services. UN ولاحظ عدد من المتحاورين تزايد حاجة الحكومات إلى الالتزام بتنفيذ سياسة مالية " مسؤولة " أدت إلى تزايد الاعتماد على الشراكات بين القطاعين العام والخاص لاستكمال التمويل الحكومي اللازم للخدمات العامة.
    For most of these countries, the need of Governments to borrow is shrinking, entailing major changes in the structure of bond markets in some cases. UN وبالنسبة لغالبية هذه البلدان تقل حاجة الحكومات إلى الاقتراض مما يؤدي إلى تغيرات أساسية في هيكل أسواق الأوراق المالية في بعض الحالات.
    Noting also the need of Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations for forensic scientific expertise in investigating deaths and clarifying disappearances, UN وإذ تلاحظ أيضاً حاجة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى الخبرة في ميدان علم الطب الشرعي للتحقيق في الوفيات وفي حالات الاختفاء،
    Noting also the need of Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations for forensic scientific expertise in investigating deaths and clarifying disappearances, UN وإذ تلاحظ أيضاً حاجة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى الخبرة في ميدان علم الطب الشرعي للتحقيق في الوفيات وفي استيضاح حالات الاختفاء،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more