"حادثة منفصلة" - Translation from Arabic to English

    • a separate incident
        
    • separate incidents
        
    • an isolated incident
        
    • a separate development
        
    On the same day, in a separate incident, Irit Sheetrit, 39 years of age, was killed and several wounded when a Grad rocket exploded in the centre of Ashdod. UN وفي حادثة منفصلة في اليوم نفسه، وقع مقتل إيرت شيتريت 39 سنة مع إصابة العديد بجراح عندما انفجرت قذيفة غراد في وسط أشدود.
    During the reporting period one national staff member was kidnapped and, in a separate incident, a second was reported as missing. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى اختطاف موظف وطني واحد، وفي حادثة منفصلة أخرى اعتبر موظف وطني آخر في عداد المفقودين.
    In a separate incident, a civil guard was slightly injured in the leg after being attacked in Tel Aviv by a Palestinian from the Gaza Strip. UN وفي حادثة منفصلة أصيب حارس مدني بجروح طفيفة في ساقه إثر هجوم مواطن فلسطيني من قطاع غزة عليه في تل أبيب.
    The United Nations was able to verify 53 cases of girls raped by armed elements in 34 separate incidents. UN وقد تمكنت الأمم المتحدة من التحقق من 53 حالة اغتُصبت فيها فتيات على أيدي عناصر مسلحة في 34 حادثة منفصلة.
    140. At least 62 girls were raped in 40 separate incidents. UN 140 - وتم اغتصاب ما لا يقل عن 62 فتاة في 40 حادثة منفصلة.
    We're not sure, but we believe this might not be an isolated incident, but one in a series of kidnappings targeting affluent families on the East Coast. Open Subtitles لاكن نعتقد بأن هذا ربما حادثة منفصلة لاكن هناك عدة حالات اختطاف تستهدف اطفال الأثرياء على الساحل الشرقي
    In a separate development on 25 June, a suicide bomber detonated explosives loaded onto a donkey cart in front of an IDF base west of Khan Younis, killing himself (see list) but wounding no soldiers. UN وفي حادثة منفصلة وقعت في ٢٥ حزيران/يونيه، قام شخص، في عملية انتحارية، بتفجير مفرقعات على عربة يجرها حمار أمام إحدى قواعد جيش الدفاع اﻹسرائيلي غربي خان يونس، مما أدى الى مقتله )انظر القائمة( ولكن ذلك لم يتسبب في جرح أي جندي.
    In a separate incident in Hebron, violent clashes erupted between IDF soldiers and Palestinian residents. UN وفي حادثة منفصلة وقعت في الخليل، نشبت اشتباكات عنيفة بين جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي والسكان الفلسطينيين.
    In a separate incident in Nablus, a border policeman was slightly injured by stones thrown at a border police patrol. UN وفي حادثة منفصلة وقعت في نابلس، تعرض أحد أفراد شرطة الحدود إلى إصابة طفيفة من جراء حجارة رشقت بها دورية لشرطة الحدود.
    Two soldiers of MISCA were also killed in a separate incident involving a group under the command of Colonel Mahamad Zine, a Séléka zone commander in Batangafo. UN وقتل أيضا جنديان من بعثة الدعم الدولية في حادثة منفصلة كان ضالعاً فيها جماعة يقودها العقيد محمد زين، قائد منقطة سيليكا في باتانغافو.
    In a separate incident in East Jerusalem, the police detained two religious youths after they had sprayed a Palestinian-owned shop. UN وفي حادثة منفصلة وقعت في القدس الشرقية، احتجزت الشرطة اثنين من الشباب المتدينين بعد أن رشﱠا متجرا مملوكا لمواطن فلسطيني.
    - So this is a separate incident from the one at the bank. Open Subtitles - اذا انها حادثة منفصلة من الشخص الذي في البنك
    In a separate incident, also in Kabul, two Afghans were killed and two foreign aid workers were injured when a grenade was thrown into a crowd of people outside an International Security Assistance Force (ISAF) base. UN وفي حادثة منفصلة أخرى، وقعت أيضا في كابول، قُتل أفغانيان، وألحقت إصابات بموظفين من موظفي المساعدات الأجنبية، عندما ألقيت قنبلة يدوية على مجموعة من الأشخاص كانوا خارج قاعدة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان.
    In a separate incident on 17 January 2009, in Mabayi commune, Cibitoke province, a 16-year-old girl was reportedly raped by an FNL element. UN وفي حادثة منفصلة يوم 17 كانون الثاني/يناير 2009، بكوميون ماباي، إقليم سيبيتوك، أفيد عن اغتصاب فتاة في السادسة عشرة من العمر على يد عنصر من قوات التحرير الوطنية.
    In a separate incident that occurred on 30 September in the Giyada SPLA barracks in Juba, SPLA soldiers rioted, but no casualties were reported. UN وفي حادثة منفصلة وقعت في 30 أيلول/سبتمبر في ثكنات غيادا التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان في جوبا، قام جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان بأعمال شغب ولكن لم يُبلَغ عن وقوع إصابات.
    15. KFOR is currently investigating a separate incident that occurred on 29 April, when a Federal Republic of Yugoslavia patrol crossed about 700 metres into Kosovo before returning across the administrative boundary line. UN 15 - وتقوم قوة كوسوفو حاليا بالتحقيق في حادثة منفصلة وقعت يوم 29 نيسان/أبريل حينما توغلت دورية تابعة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية داخل كوسوفو إلى مسافة تبعد بحوالي 700 متر قبل أن تعود أدراجها عبر خط الحدود الإدارية.
    A total of 13 incidents affected United Nations personnel, including the arrest of a national staff member, four incidents of intimidation, one remote-controlled improvised explosive device detonation against a United Nations convoy, one smallarms-fire/stoning incident against a United Nations convoy transporting food and the theft of food in a separate incident. UN وتعرض أفراد الأمم المتحدة لما مجموعه 13 حادثة، بما في ذلك إلقاء القبض على أحد الموظفين الوطنيين، وأربع حوادث تخويف، وحادثة تفجير جهاز يدوي الصنع موجه عن بعد ضد قافلة للأمم المتحدة، ورشق بأسلحة نارية صغيرة/بالحجارة لقافلة تابعة للأمم المتحدة تنقل أغذية، وسرقة أغذية في حادثة منفصلة.
    During November and December 1998, 15 separate incidents of mine attacks, firing and ambushes led to casualties on all sides. UN وخلال شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وقعت ٥١ حادثة منفصلة تضمنت هجمات باﻷلغام وإطلاق النيران ونصب الكمائن، وأدت إلى وقوع إصابات من جميع اﻷطراف.
    The rape of 21 children in 19 separate incidents by national army and unknown armed elements inside internally displaced persons camps was a particular concern since the camps were supposed to be a safe place for displaced children. UN وأثار اغتصاب 21 طفلا في 19 حادثة منفصلة من جانب القوات المسلحة وعناصر مسلحة غير معروفة داخل مخيمات المشردين داخليا القلق بشكل خاص، نظرا لأنه من المفترض أن تشكل هذه المخيمات مكانا آمنا للمشردين من الأطفال.
    Here in New York, there have been at least 16 separate incidents reported. Open Subtitles "هنا في (نيويورك)" "كانت هناك على الأقل 16 حادثة منفصلة "
    But either way, let's hope this is an isolated incident, not the start of something bigger. Open Subtitles لنأمل أن يكون هذه حادثة منفصلة وليس بداية لحرب كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more