As a result of the close border incident, a series of prevention and mitigation measures have been put in place to prevent a similar incident from occurring. | UN | ونتيجة هذا الحادث الذي حصل قرب الحدود، اتخذت سلسلة من تدابير الوقاية والتخفيف لمنع وقوع حادث مماثل. |
Her chart shows she came here last year after a similar incident. | Open Subtitles | قائمتها تبين أنها كانت هنا السنة الماضية بعد حادث مماثل |
a similar incident in Saraf Umra on 20 March delayed the departure of a UNAMID flight by two hours. | UN | وجرى حادث مماثل في سرف عمرة في 20 آذار/مارس عندما تأخرت مغادرة رحلة جوية تابعة للعملية المختلطة لمدة ساعتين. |
a similar incident occurred at the Cavalla Rubber Corporation in Maryland County on 12 February. | UN | وقد وقع حادث مماثل في شركة كافالا للمطاط في مقاطعة ميريلاند في 12 شباط/فبراير. |
a similar incident occurred on 21 September 2011, when 11 fishermen and four fishing boats were captured. | UN | ووقع حادث مماثل في 21 أيلول/سبتمبر 2011، عندما تم القبض على 11 من صيادي الأسماك وأربعة قوارب لصيد الأسماك. |
In a similar incident on 27 May 2008, as a result of an air strike by international military forces in Manogay district, Kunar province, 14 civilians, including 9 children were allegedly killed; 2 other children were injured. | UN | وفي حادث مماثل وقع في 27 أيار/مايو 2008، ونتيجة لغارة جوية شنتها القوات العسكرية الدولية في منطقة مانوغاي، مقاطعة كونار، يزعم أن 14 مدنيا قد لقوا حتفهم، بينهم 9 أطفال؛ وأصيب طفلان آخران بجروح. |
In a similar incident, in the north, a 16-year-old boy reportedly recruited into the Afghan National Army after providing a falsified identity document was subsequently sexually abused by two soldiers. | UN | وفي حادث مماثل وقع في الشمال، أبلغ عن أن صبيا عمره 16 سنة كان قد جند في الجيش الوطني الأفغاني بعد تقديم وثيقة هوية مزورة، اعتدى عليه جنديان جنسيا عقب ذلك. |
In a similar incident on 22 July, at least 16 people were injured. | UN | وفي حادث مماثل وقع يوم 22 تموز/يوليه، أصيب 16 شخصا على الأقل بجروح. |
According to the complainants, a similar incident had already occurred on 22 November 1997. | UN | وأشار الشاكيان إلى أنه قد سبق وقوع حادث مماثل في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
11. In the same location, a similar incident occurred on 28 August 2008. | UN | 11- ووقع حادث مماثل في المكان ذاته في 28 آب/أغسطس 2008. |
a similar incident occurred in Gbarnga on 11 April, and UNMIL troops opened fire when threatened by the LURD combatants. | UN | ووقع حادث مماثل في غبارنغا في 11 نيسان/أبريل، وقامت القوات التابعة للبعثة بإطلاق النار عندما تعرض لها مقاتلو الجبهة. |
I had a similar incident at the academy. | Open Subtitles | كان لي حادث مماثل في الأكاديمية |
We cannot suppress our anger over the provocation by the North Korean authorities, which had promised to prevent the recurrence of this kind of provocation two years ago when, in a similar incident, a North Korean submarine was captured in the port city of Kangneung. | UN | ولا يمكن أن نُخفي غضبنا إزاء الاستفزاز الذي قامت به سلطات كوريا الشمالية، التي وعدت بمنع تكرار حدوث استفزاز من هذا النوع منذ عامين عندما أُسرت في حادث مماثل غواصة تابعة لكوريا الشمالية في ميناء كانغنيونغ. |
In a similar incident in October 1995 the ICRC had to suspend the delivery of 80.000 litres of water to 100.000 people in the Bubanza province of Burundi when they encountered an anti-vehicle mine on the road. | UN | ففي حادث مماثل في تشرين الأول/أكتوبر 1995، اضطرت اللجنة إلى وقف تزويد 000 100 شخص في مقاطعة بوبانزا في بوروندي بنحو 000 80 لتر من الماء بسبب وجود لغم مضاد للمركبات بالطريق. |
An armed Palestinian youth was caught at a roadblock in Hebron in a similar incident. (Ha'aretz, 3 December) | UN | وتم القبض على شــاب فلسطيني مسلح عنــد حاجــز على الطريق في الخليج في حادث مماثل. )هآرتس، ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر( |
a similar incident occurred on the outskirts of Monrovia in December l994, when 48 civilians, nearly half of them children, were reportedly killed by unknown assailants. | UN | وقد وقع حادث مماثل في ضواحي مونروفيا في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، حيث أفيد بمقتل ٤٨ مدنيا، نصفهم تقريبا من اﻷطفال، على يد مجهولين. |
In a similar incident on 7 November, which took place south of the village of Al Hinniyah in the Nepalese battalion sector, two soldiers of the Polish engineer company were lightly wounded and their vehicle seriously damaged. | UN | وفي حادث مماثل وقع في 7 تشرين الثاني/نوفمبر في مكان يقع جنوب قرية الحنية في قطاع الكتيبة النيبالية، أصيب جنديان من سرية الهندسة البولندية بجروح طفيفة، وتعرضت مركبتهما لأضرار بالغة. |
60. a similar incident occurred between 7 and 11 October, when another group of some 1,600 Banyamulenge refugees from Burundi was once again refused entry into the Democratic Republic of the Congo. | UN | 60 - ووقع حادث مماثل في الفترة ما بين 7 و 11 تشرين الأول/أكتوبر حينما رفض مرة أخرى دخول مجموعة أخرى تتكون من حوالي 600 1 لاجئ من البانيامولانج من بوروندي إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
On 28 August, there was a similar incident at Kafr Kila, this time initiated by Lebanese Armed Forces soldiers when they aimed their weapons at Israel Defense Forces soldiers on patrol, who responded by doing the same in the direction of the Lebanese Armed Forces soldiers. | UN | وفي 28 آب/أغسطس، وقع حادث مماثل في كفر كلا، بادر به هذه المرة جنود من الجيش اللبناني عندما صوبوا أسلحتهم على جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي كانوا في دورية وردوا بالتصويب باتجاه جنود الجيش اللبناني. |
In the event that a similar incident involving peacekeepers from any United Nations peacekeeping mission occurs, the Philippines asks the Security Council to ensure that a mechanism is in place that guarantees open, active and transparent dialogue between troop-contributing countries of that mission and the Security Council. | UN | وفي حالة وقوع حادث مماثل يتعلق بحفظة السلام التابعين لأي بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، تطلب الفلبين إلى مجلس الأمن أن يكفل وضع آلية تضمن إجراء حوار مفتوح وفعلي وشفاف بين البلدان المساهمة بقوات في تلك البعثة ومجلس الأمن. |