"حاسوبية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new computer
        
    • new computing
        
    • new applications
        
    • new computerized
        
    • different computer
        
    • new computer-based
        
    • new software
        
    Using part of the funds received from the assessed financial contributions of member States, the Institute purchased new computer equipment. UN 30- اشترى المعهد معدات حاسوبية جديدة باستخدام جزء من الأموال المستلمة من الاشتراكات المالية المقررة على الدول الأعضاء.
    During the next three years, the entire purchasing and warehousing database will be moved to a new computer platform and subsequently managed through the introduction of local area networks, which will facilitate data-handling. UN وخلال السنوات الثلاث المقبلة، سوف يتم نقل كامل قاعدة بيانات المشتريات والخزن الى منصة حاسوبية جديدة وسوف تجري إدارتها فيما بعد عن طريق شبكات المناطق المحلية، مما سييسر معالجة البيانات.
    As an example, over the course of the next six months a new computer system will be installed in the Unit. UN وعلى سبيل المثال، سيجري خلال اﻷشهر الستة التالية تركيب منظومة حاسوبية جديدة في الوحدة.
    Continued use of computing equipment preserves the high value added in original manufacture, conserves resources and energy needed to manufacture new computing equipment and makes relatively inexpensive computing technology available to those who cannot afford to purchase new computers. UN ويحافظ استمرار استخدام المعدات الحاسوبية على القيمة المضافة العالية التي تتحقق في الصنع الأصلي، ويحافظ على الموارد والطاقة اللازمين لصنع معدات حاسوبية جديدة ويوفر تكنولوجيات حاسوبية غير مكلفة نسبياً لمن لا يقدرون على شراء الحواسيب الجديدة.
    (iv) Applications maintenance and development. Provide operational support for major applications, such as documents management systems, statistical database systems, econometric systems; and develop new applications as required by UNCTAD management and/or substantive units; UN ' ٤` صيانة البرامجيات وتطويرها - تقديم الدعم التشغيلي للبرامجيات الرئيسية، مثل نظم إدارة الوثائق، ونظم قواعد البيانات اﻹحصائية، ونظم الاقتصاد القياسي؛ واستحداث برامج حاسوبية جديدة حسبما تحتاجه إدارة اﻷونكتاد و/أو الوحدات الفنية؛
    The expected implementation of a new, computerized cash management module is to improve day-to-day liquidity management. UN ومن المتوقع أن يسفر العمل بوحدة حاسوبية جديدة لإدارة النقد عن تحسين إدارة السيولة النقدية اليومية.
    A new computer-based learning module will be produced in 2002 on the use of multi-sensor, multi-temporal remote data sets for fisheries. UN وسوف تصدر في سنة 2002 نميطة تعليم حاسوبية جديدة بشأن استخدام مجموعات بيانات الاستشعار عن بعد المتوفرة بواسطة أجهزة استشعار متعددة وعلى فترات متعددة لأغراض مصايد الأسماك.
    However, implementing new computer systems on the scale of IMIS is a major undertaking and requires thorough preparation, as well as the clear commitment of senior management and staff. UN بيد أن تنفيذ نظم حاسوبية جديدة على مستوى النظام المذكور يعد مشروعا كبيرا يتطلب إعدادا وافيا، والتزاما واضحا من جانب اﻹدارة العليا والموظفين.
    new computer centres were established at both RWTC and RMTC, and four staff members were trained in the United States to run them. UN وأنشئت مراكز حاسوبية جديدة في مركزي رام الله لتدريب اﻹناث والذكور كليهما وتم تدريب أربعة موظفين في الولايات المتحدة ﻹدارة تلك المراكز.
    In this respect, Audit Services Branch staff received training on security and use of new computer software and attended presentations on specific subjects of importance to the auditing profession. UN وقد تلقى فرع خدمات مراجعة الحسابات في هذا الصدد تدريبا على تأمين واستعمال برامج حاسوبية جديدة وحضر تقديم بيانات شارحة تناولت مواضيع محددة لها أهمية للمشتغلين بمهنة مراجعة الحسابات.
    UNDCP supported the upgrading of the teaching facilities of the National Police Academy, including the installation of new computer equipment and library acquisitions. UN وقد دعم اليوندسيب الارتقاء بالمرافق التعليمية للأكاديمية الوطنية للشرطة، ومن ضمنه تركيب معدات حاسوبية جديدة وشراء مقتنيات للمكتبة.
    Fifteen scanners and new computer systems were imported to help the Immigration Office to scan traveller's passports at both Pago Pago International Airport and the main wharf in Fagatogo. UN واستوردت 15 ماسحة ومنظومات حاسوبية جديدة لمساعدة مكتب الهجرة على فحص جوازات سفر المسافرين إلكترونيا داخل مطار باغو باغو الدولي وعلى الرصيف الرئيسي بالميناء في فاغاتوغو.
    He also assured the Board that efforts would be made to improve future budget presentations and any new computer systems introduced by the Fund would take into account the reporting requirements of the member organizations. UN وأكد اﻷمين للمجلس أيضا أن الجهود ستُبذل لتحسين طرق عرض الميزانية في المستقبل وأن أية نظم حاسوبية جديدة يدخلها الصندوق ستراعي متطلبات المنظمات اﻷعضاء في مجال وضع التقارير.
    She questioned the prudence of spending millions of dollars to buy a new computer system when IMIS already existed, and would welcome follow-up by OIOS to assess the action taken to address the problem. UN وتساءلت عن الحكمة من صرف ملايين الدولارات في شراء شبكة حاسوبية جديدة في حين يوجد لدينا فعلا نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وأضافت أنها سترحب بأي متابعة لتقييم التدابير الرامية إلى معالجة هذه المشكلة من قِبَل مكتب خدمات المراقبة الداخلية.
    Additional requirements under other travel costs ($26,000) were due to the travel of Headquarters personnel to the mission area for the installation of new computer equipment and training of UNIFIL staff on new data-processing equipment. UN وتعود الاحتياجات اﻹضافية في إطار بند تكاليف السفر اﻷخرى )٠٠٠ ٢٦ دولار( الى سفر موظفي المقر الى منطقة البعثة لتركيب معدات حاسوبية جديدة وتدريب موظفي القوة على معدات جديدة لتجهيز البيانات.
    7. The capability for handling written data in the Unit has also expanded with the introduction of new computer hardware and software which offers the analysts a comprehensive means of storing, retrieving and manipulating data. UN ٧ - وقد اتسع نطاق القدرة على معالجة البيانات الخطية لدى الوحدة أيضا بعد ادخال أجهزة وبرامج حاسوبية جديدة من شأنها تزويد المحللين بوسائل شاملة لتخزين واسترجاع وتناول البيانات.
    a/ Migration to new computer platform - 1993 to 1995. UN )أ( التحول الى منصة حاسوبية جديدة - ١٩٩٣ الى ١٩٩٥.
    Continued use of computing equipment preserves the high value added in original manufacture, conserves resources and energy needed to manufacture new computing equipment and makes relatively inexpensive computing technology available to those who cannot afford to purchase new computers. UN ويحافظ استمرار استخدام المعدات الحاسوبية على القيمة المضافة العالية التي تتحقق في الصنع الأصلي، ويحافظ على الموارد والطاقة اللازمين لصنع معدات حاسوبية جديدة ويوفر تكنولوجيات حاسوبية غير مكلفة نسبياً لمن لا يقدرون على شراء الحواسيب الجديدة.
    (iv) Applications maintenance and development. Provide operational support for major applications, such as documents management systems, statistical database systems, econometric systems; and develop new applications as required by UNCTAD management and/or substantive units; UN ' ٤` صيانة البرامجيات وتطويرها - تقديم الدعم التشغيلي للبرامجيات الرئيسية، مثل نظم إدارة الوثائق، ونظم قواعد البيانات اﻹحصائية، ونظم الاقتصاد القياسي؛ واستحداث برامج حاسوبية جديدة حسبما تحتاجه إدارة اﻷونكتاد و/أو الوحدات الفنية؛
    5.3 The author and his wife then presented new computerized national identity cards from Pakistan, which were accepted as establishing their identity. UN 5-3 وقدّم صاحب البلاغ وزوجته بعد ذلك بطاقات هوية وطنية حاسوبية جديدة من باكستان، وقُبلت على أساس أنها تثبت هويتيهما.
    A new computer-based learning module was produced in 2002 on the use of multi-sensor, multi-temporal remote data sets for fisheries. UN وأصدرت نميطة تعليمية حاسوبية جديدة في عام 2002 بشأن استخدام مجموعات بيانات الاستشعار عن بعد المتوفرة بواسطة أجهزة استشعار متعددة وعلى فترات متعددة لأغراض مصائد الأسماك.
    The skills inventory project has been recast with a new software package for the second phase to facilitate responses by staff members. UN وقد أعيدت صياغة مشروع حصر المهارات بمجموعة برامج حاسوبية جديدة للمرحلة الثانية لتيسير اجابات الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more