"حاشية المادة" - Translation from Arabic to English

    • footnote to article
        
    The Committee decided to delete the footnote to article 12 of the Convention. UN وقررت اللجنة شطب حاشية المادة 12 من الاتفاقية.
    As the footnote to article 26 records, enacting States may choose not to incorporate all the methods provided for in the Model Law into their national legislation. UN 7- وكما جاء في حاشية المادة 26 يجوز للدول المشترعة أن تختار عدم إدراج جميع طرائق الاشتراء المذكورة في القانون النموذجي في تشريعاتها الوطنية.
    The Commission returned to consideration of retaining a footnote to article 15, or adding article 15 to the list of articles contained in article 3 which could neither be excluded nor varied. UN وعادت اللجنة إلى النظر في استبقاء حاشية المادة 15 أو اضافة المادة 15 إلى قائمة المواد الواردة في المادة 3 التي يتعذر استبعادها أو تغييرها.
    256. The second alternative adumbrated in the footnote to article 40 as adopted on first reading was to replace the concept of international crime by the concept of exceptionally serious wrongful acts. UN ٢٥٦ - ويهدف البديل الثاني المشار إليه في حاشية المادة ٤٠ بصيغتها المعتمدة في القراءة اﻷولى، إلى الاستعاضة عن مفهوم الجناية الدولية بمفهوم اﻷفعال غير المشروعة ذات الخطورة البالغة.
    137. The footnote to article 17 decies was adopted in substance by the Commission without modification. UN 137- اعتمدت اللجنة حاشية المادة 17 مكررا تاسعا من حيث المضمون دون تعديل.
    A different view was that the requirement for the declaration to be in writing should be maintained as it related to other articles, such as article X in the footnote to article 4 and articles 10 and 11, and the need for certainty as to when conciliation proceedings had terminated. UN وذهب رأي مختلف إلى أنه ينبغي الحفاظ على الاشتراط بأن يكون الإعلان كتابة لأنه يتعلق بمواد أخرى، مثل المادة سين في حاشية المادة 4 والمادتين 10 و 11، وكذلك ضرورة توفر اليقين بشأن الوقت الذي تكون فيه إجراءات التوفيق قد أُنهيت.
    footnote to article 17 bis UN حاشية المادة 17 مكررا ثانيا
    His delegation was in favour of the Chairman's proposal in the footnote to article 2, providing that the reference to " public service mission " could be deleted: the meaning of that expression was unclear, and he believed that the purpose test should be used to determine whether or not the contract was a commercial transaction. UN وأعرب عن تأييد وفده لاقتراح الرئيس الوارد في حاشية المادة 2، والذي ينص على أنه يمكن حذف الإشارة إلى " بعثة الخدمة الحكومية " : وأن معنى تلك العبارة غير واضح، وأنه يعتقد أن اختبار الغرض ينبغي أن يستخدم لتحديد ما إذا كان العقد هو معاملة تجارية أو غير تجارية.
    The Working Group recalled that the footnote to article 1, aimed at clarifying the understanding that treaties to which the rules on transparency would apply should be understood in a broad sense, was agreed in substance at the fifty-sixth session of the Working Group (A/CN.9/741, para. 102). UN 40- استذكر الفريق العامل أنَّه كان قد اتفق في دورته السادسة والخمسين على مضمون حاشية المادة 1، الرامية إلى توضيح الفكرة التي مفادها أنَّ المعاهدات التي تنطبق عليها قواعد الشفافية ينبغي أن تُفهم بمدلولها الواسع ( انظر الفقرة 102 من الوثيقة A/CN.9/741).
    87. A second possibility, referred to in the footnote to article 40 as adopted on first reading, is to substitute the notion of “exceptionally serious wrongful act”, thereby “avoiding the penal implications of the term” international crimes. See above, para. 51. UN ٧٨ - هناك إمكانية ثانية، أشير إليها في حاشية المادة ٠٣ بصيغتها المعتمدة في القراءة اﻷولى، هي الاستعاضة بمفهوم " الفعل غير المشروع ذي الخطورة البالغة " وبالتالي " تفادي المدلول الجنائي لمصطلح " الجنايات الدولية)٧١١(.
    As to practical formulations of paragraph (7) as an optional provision, it was suggested that precedents might be found in the footnote to article 35 (2) of the Model Law, or in the footnote to article 4 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Conciliation. UN أما بالنسبة إلى الصيغ العملية للفقرة (7) باعتبارهــا حكما اختياريا، فقد رئي أن في الإمكان العثور على سوابق في حاشية المادة 35 (2) من القانون النموذجي أو في حاشية المادة 4 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التوفيق التجاري الدولي.
    It was stated that the draft Guide should reproduce the wording of the footnote to article 1 and indicate that, when interpreting the notion of " commercial law " under the Model Law, it should be borne in mind that the Model Law was referring to " commercial law " as understood in international trade usage, and not to " commercial law " as defined under the domestic law of any enacting State. UN وقيل إن مشروع الدليل ينبغي أن يستنسخ صياغة حاشية المادة ١، وأن يبين أنه، عند تفسير مفهوم " القانون التجاري " في إطــار القانـون النموذجي، ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن القانون النموذجي يشيـر الى " القانون التجاري " على النحو الذي يُفهم به في استخدامات التجارة الدولية، وليس الى " القانون التجاري " حسب تعريفه وفقا للقانون المحلي ﻷي دولة تقوم بسن القانون.
    In this regard, a matter of particular concern is the footnote to article 1.2 of the WTO Agreement on Rules of Origin which explicitly excludes from its scope of application the definition of domestic industry in anti-dumping proceedings as this may allow the investigating authorities to continue to use arbitrary standards for determining whether a domestic producer is really " domestic " . UN ومن الأمور التي تبعث على القلق بصـورة خاصة في هذا الصدد حاشية المادة 1-2 من اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن قواعد المنشأ، وهي الحاشية التي تستبعد بوضوح من نطاق تطبيقها تعريف الصناعة المحلية في إجراءات مكافحة الإغراق، بما أن ذلك قد يسمح لسلطات التحقيق بالاستمرار في استخدام معايير تحكمية لتحديد ما إذا كان منتج محلي ما " محلياً " في الواقع.
    (b) Replacement by the concept of “exceptionally serious wrongful act”. A second possibility, adumbrated in the footnote to article 40, See above, para. 51. is to replace the term “crime” by some other term such as “exceptionally serious wrongful act”, while going on in part two to distinguish the regime applicable to such acts from that applicable to “ordinary” wrongs; UN )ب( الاستعاضة بمفهوم " الفعل غير المشروع ذي الخطورة البالغة " - وهناك إمكانية ثانية مشار إليها في حاشية المادة ٠٤)٢٠١( تتمثل في الاستعاضة عن مصطلح " الجناية " بمصطلح آخر من قبيل " فعل غير مشروع خطير بشكل استثنائي " ، والمضي في نفس الوقت في الباب الثاني في تمييز النظام الذي ينطبق على تلك اﻷفعال عن النظام الذي ينطبق على اﻷفعال غير المشروعة " العادية " ؛
    Such indications, which may be particularly useful for those countries where there does not exist a discrete body of commercial law, are modelled, for reasons of consistency, on the footnote to article 1 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (also reproduced as footnote **** to article 1 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce). UN وهذه الاشارات يمكن أن تكون ذات فائدة على وجه الخصوص للبلدان التي لا يوجد فيها قانون تجاري منفصل، وهي مصاغة، لدواعي الاتساق، على غرار حاشية المادة 1 من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي (المنقولة أيضا باعتبارها الحاشية *** للمادة 1 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more