"حاضرون" - Translation from Arabic to English

    • are present
        
    • were present
        
    • present and
        
    Research shows that children are present in the sex trade of virtually every country of the world. UN وتشير الأبحاث إلى أن الأطفال حاضرون في تجارة الجنس في جميع بلدان العالم تقريبا.
    The captains are present. They can answer for themselves. Open Subtitles القادة حاضرون يستطيعان أن يجيبا عن أنفسهما.
    And despite that enormous complexity, we are present now. Open Subtitles وبرغم هذا التعقيد الضخم نحن حاضرون الآن
    He informed the Board that the Director of the Africa Division and the UNFPA Representatives for Côte d'Ivoire and Malawi were present to answer their questions. UN وأبلغ المجلس بأن مديرة شعبة أفريقيا وممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار وملاوي حاضرون لﻹجابة على أسئلتهم.
    In order to close any jurisdictional gap, Member States should be required to exercise jurisdiction over alleged offenders who were present in their territory and whom they did not intend to extradite. UN وبغية ردم أي فجوة اختصاصية ينبغي أن تكون الدول الأعضاء مطالَبة بممارسة الاختصاص فيما يتعلق بمن يُزعم أنهم مجرمون حاضرون في الإقليم ولا تعتزم تسليمهم.
    - Look at that black one. - All present and accounted for. Open Subtitles أنُظر،إلى السوداء الجميع حاضرون
    The captains of our 29 ships are present. Open Subtitles قباطنة السفن التسعة و العشرين حاضرون
    ...and students from all colleges are present here. Open Subtitles و طلاب من كل الكليات حاضرون هنا ...
    Counsel are present, Your Honor. Open Subtitles المحامون حاضرون سعادتك
    All the delegates are present with the exception of Suvarov, who's still in transit. Open Subtitles كل المندوبون حاضرون باستثناء (سوفاروف) الذي لا زال في طريقه
    are present for the briefing. Open Subtitles حاضرون فى هذا الإجتماع
    Ladiesandgentlemen... we are present here... to create... history! Open Subtitles "سيّداتي، سادتي... إنّنا حاضرون هنا..." لنصنع التاريخ!
    The President: I would like to inform Member States that the representatives from Pristina are present today in the General Assembly Hall as guests of the delegations of France, Germany, Italy, the United Kingdom and the United States. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أخبر الدول الأعضاء بأن ممثلين من بريستينا حاضرون اليوم في قاعة الجمعية العامة بوصفهم زائرين لدى وفود ألمانيا وإيطاليا وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    For, unlike in San Francisco, when nearly two thirds of the present membership of the United Nations did not participate in the creation of the bold new world, this time around, we, all 185 nations at the United Nations, are the world, and we are present at the reordering of the new international world order, as envisaged by the reform proposals of the United Nations and its organs. UN ﻷنه على عكس ما حصــل فــي ســان فرانسيسكو، عندما لم يشــارك حوالــي ثلثي اﻷعضــاء الحاليين في اﻷمم المتحدة في إنشــاء العالــم الجديــد الجريء، فإننا هذه المرة، الدول اﻷعضــاء فــي اﻷمــم المتحدة وعددنا ١٨٥ دولة، نحن العالم، حاضرون عملية إعادة تشكيل النظام العالمي الدولي الجديد، كما تتوخاه مقترحات إصلاح اﻷمم المتحدة وأجهزتها.
    I would, however, very respectfully suggest to the Secretariat that when we take action on draft resolutions in the future, we consider first and, perhaps, second, those draft resolutions that we hope and expect will be adopted without a vote, thus ensuring that the greatest possible number of representative are present and able actively to participate in consideration of those draft resolutions that are put to the vote. UN ومن ثم، أود ببالغ الاحترام أن أقترح على الأمانة العامة عندما نتخذ إجراء بشأن مشاريع القرارات في المستقبل، أن تنظر أولا، وربما ثانيا، في مشاريع القرارات التي تأمل وتتوقع أن تُعتمد بدون تصويت، وبذلك نضمن أن أكبر عدد ممكن من الممثلين حاضرون وقادرون على المشاركة بنشاط في النظر في مشاريع القرارات التي تُطرح للتصويت.
    He indicated that legislators and officials of autonomous human rights bodies were present in the room, as well as Mexican non-governmental organizations (NGOs). UN 6- وأشار إلى أن المشرعين ومسؤولي الهيئات المستقلة لحقوق الإنسان حاضرون في القاعة، كما أن المنظمات غير الحكومية المكسيكية حاضرة في القاعة.
    Fill up this spot. Ten hut! Detail all present and accounted for, sir. Open Subtitles قف هنا الجميع حاضرون يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more