"حاكم المقاطعة" - Translation from Arabic to English

    • provincial governor
        
    • the county governor
        
    • the Governor
        
    • chief district officer
        
    • governor of the province
        
    • Province Governor
        
    • the chief district
        
    • the prefect
        
    • the District Governor
        
    The SNR chief reportedly told the commission that he had acted on orders given by the former provincial governor. UN وأُفيد أن رئيس الاستخبارات الوطنية أبلغ اللجنة أنه تصرف بناء على أوامر صادرة عن حاكم المقاطعة السابق.
    The term in office of a provincial governor and the Mayor of the Capital is five years and may be reappointed no more than one additional term. UN ويعيّن حاكم المقاطعة عُمدة العاصمة لمدة 5 سنوات ويمكن إعادة تعيينهما لمدة إضافية واحدة.
    This project works closely with the provincial Government and employs several staff members appointed by the provincial governor. UN وينفذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع الحكومة المحلية، ويعمل فيه عدة موظفين عينهم حاكم المقاطعة.
    The main representative of central Government who supervises the local authorities is the county governor. UN والممثل الرئيسي للحكومة المركزية الذي يشرف على السلطات المحلية هو حاكم المقاطعة.
    The author also reported that, in a letter sent by the Governor of Chaco to the Ministry of Justice, the former had requested that the national Government share responsibility for meeting the costs of compensation. UN وقالت إن حاكم المقاطعة طلب في رسالة إلى وزارة العدل أن تشارك الحكومة الوطنية في تغطية تكلفة التعويضات.
    If he believes that there are sufficient grounds, he draws up a formal indictment and submits it to the court (or to the chief district officer, in exceptional cases, where that officer has power under the Public Offence Act). UN فإذا رأى أن هناك ما يكفي من التهم يقوم بوضع قرار الاتهام النهائي ويحيله الى المحكمة )أو الى حاكم المقاطعة في الحالات الاستثنائية التي يكون فيها هذا اﻷخير مؤهلاً لذلك طبقاً لقانون اﻹخلال بالنظام العام.
    Upon his return he raised the matter with the Vice governor of the province and the deputy Commander of the Special Military Region. UN ولدى عودته أثار المسألة مع نائب حاكم المقاطعة ونائب قائد المنطقة العسكرية الخاصة.
    Once the admissibility of the request has been examined (the applicant must be an adult without a criminal record), the Province Governor in charge of issuing authorizations conducts an investigation based on the opinions of the bourgmestre and the Crown Procurator for the applicant's jurisdiction. UN وبعد النظر في مقبولية الطلب (يجب أن يكون مقدم الطلب قد بلغ سن الرشد ولم يصدر بشأنه حكم بالإدانة)، يجري حاكم المقاطعة المكلف بمنح الإذن تحقيقا. يستند هذا التحقيق إلى آراء العمدة ووكيل النيابة الملكي ذي الاختصاص بالنسبة للولاية القضائية التي تشمل مقدم الطلب.
    The provincial governor has contacted his colleagues in Cibitoke, Ngozi and Gitega in an effort to find the missing youths. UN ويجري حاكم المقاطعة اتصالات مع زملائه في سيبيتوكي ونغوزي وغيتيغا للبحث عن هؤلاء المختفين.
    The Deputy provincial governor was not in his office when the Special Representative went to keep an appointment with him. UN ولم يكن نائب حاكم المقاطعة في مكتبه عندما ذهب إليه الممثل الخاص زيارة وفقاً لموعد معه.
    The provincial governor represents the Prime Minister and the Government in the province and is appointed by the President on the Prime Minister's proposal. UN يمثل حاكم المقاطعة رئيس الوزراء والحكومة في المقاطعة ويعينه رئيس الجمهورية بناء على اقتراح رئيس الوزراء.
    The judicial officers could also have travelled with the provincial governor, who visits Rumonge several times a week. UN يضاف إلى ذلك، أن وكلاء النيابة كان يمكنهم السفر مع حاكم المقاطعة الذي يزور رومونغيه عدة مرات كل أسبوع.
    They act on the basis of a Mission Order signed by the Deputy Special Representative of the Secretary-General and following an interview with the provincial governor. UN وهم يعملون بأمر من البعثة يوقعه نائب الممثل الخاص لﻷمين العام بعد مقابلة حاكم المقاطعة.
    The main representative of central government that supervises the local authorities is the county governor. UN والممثل الرئيسي للحكومة المركزية الذي يشرف على السلطات المحلية هو حاكم المقاطعة.
    The main representative of central government who supervises the local authorities is the county governor. UN 124- والممثل الرئيسي للحكومة المركزية الذي يشرف على السلطات المحلية هو حاكم المقاطعة.
    According to section 59 of the Local Government Act, the county governor reviews the legality of county and municipal decisions, either upon the request of at least three of the members of the county or municipal council or ex officio. UN ووفقاً للفصل 59 من قانون الحكم المحلي، يستعرض حاكم المقاطعة مدى شرعية قرارات المقاطعة والبلدية، وذلك بناء على طلب ثلاثة أعضاء على الأقل من مجلس المقاطعة أو البلدية أو بحكم منصبه.
    The author also reported that, in a letter sent by the Governor of Chaco to the Ministry of Justice, the former had requested that the national Government share responsibility for meeting the costs of compensation. UN وقالت إن حاكم المقاطعة طلب في رسالة إلى وزارة العدل أن تشارك الحكومة الوطنية في تغطية تكلفة التعويضات.
    In the event of grave disturbances of public order (attempt on the life of members of the royal family, terrorism, armed clashes, etc.), an extension may be granted by the chief district officer for a total of three months under the Public Offence Act. UN وفي حالة اضطرابات خطيرة مخلﱠة بالنظام العام )الاعتداء على السلامة الجسدية لﻷسرة الملكية، واﻹرهاب، والمواجهات المسلحة، الخ ...(، يندرج التمديد ضمن اختصاص حاكم المقاطعة ويجوز أن تبلغ المدة في المجموع ثلاثة أشهر، طبقاً لقانون اﻹخلال بالنظام العام )Public Offence Act(.
    The Special Rapporteur further stated that this interference with his ability to carry out his official mission was apparently ordered by the Governor of the Province and carried out by the Mayor of Kisantu. UN وقال المقرِّر الخاص كذلك إن هذه العرقلة لقدرته على القيام ببعثته الرسمية تمّت، على ما يبدو، بأمر حاكم المقاطعة ونفّذها عمدة كيسانتو.
    Once the admissibility of the request has been examined (the applicant must be an adult without a criminal record), the Province Governor in charge of issuing authorizations conducts an investigation based on the opinions of the bourgmestre and the Crown procurator for the applicant's jurisdiction. UN وبعد النظر في مقبولية الطلب (يجب أن يكون مقدم الطلب قد بلغ سن الرشد ولم يصدر بشأنه حكم بالإدانة)، يجري حاكم المقاطعة المكلف بمنح الإذن تحقيقا. يستند هذا التحقيق إلى آراء العمدة ووكيل النيابة الملكي ذي الاختصاص بالنسبة للولاية القضائية التي تشمل مقدم الطلب.
    the prefect noted that, although most of the displaced persons in the area had returned, sustaining these returns was a challenge. UN ولاحظ حاكم المقاطعة أنه على الرغم من عودة معظم المشردين إلى المنطقة، فإن كفالة استمرارية عمليات العودة تمثل تحديا.
    Those who intend to launch a public collection must inform the District Governor about it. UN وينبغي على الجهات التي تعتزم الشروع في حملة عامة لجمع الأموال إبلاغ حاكم المقاطعة بهذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more