(iii) To cease all abductions of and attacks on civilians, in particular children, in contravention of applicable international law; | UN | ' 3` وقف جميع حالات اختطاف المدنيين والاعتداء عليهم، وبخاصة الأطفال، بما يتنافى مع القانون الدولي الساري؛ |
The Tokyo hearings included testimonies on the abductions of Japanese nationals to the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وشملت جلسات الاستماع التي عقدت في طوكيو شهادات عن حالات اختطاف مواطنين يابانيين إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Prosecutors in Germany investigated cases of abductions and other crimes carried out on their territories or against their nationals which led to extradition requests. | UN | وقد حقق المدعون العامون في ألمانيا في حالات اختطاف وجرائم أخرى وقعت داخل الأراضي الألمانية أو ضد مواطنيهم، وأسفرت عن طلبات تسليم. |
According to the Czech authorities, in 1994, there were 54 cases of abduction and of child desertion. | UN | وقد وقعت، حسب السلطات التشيكية، ٤٥ حالة من حالات اختطاف اﻷطفال وهروبهم في عام ٤٩٩١. |
She further raised concerns about the unresolved cases of abduction of Japanese nationals. | UN | وأثارت شواغل كذلك بشأن حالات اختطاف المواطنين اليابانيين التي لم يتم حلها. |
While no statistics on forced marriage had been kept, the Philippines was aware of cases of kidnapping of indigenous girls for forced marriage in the country's Sulu region. | UN | وفي حين لا توجد إحصاءات عن الزواج بالإكراه، في الفلبين، فهناك إدراك بوجود حالات اختطاف فتيات من السكان الأصليين للزواج بهن بالإكراه في منطقة سولو في البلد. |
In 2011, 106 child abduction cases were heard by the higher courts, compared to 139 in 2012. | UN | وعليه، خضعت 106 حالات من حالات اختطاف الأطفال للمحاكمة أمام المحاكم الابتدائية العليا في عام 2011 مقابل 139 حالة في عام 2012. |
The security situation of women in Kosovo also remains precarious, with an increasing number of abductions of young women. | UN | كما أن الحالة اﻷمنية للنساء في كوسوفو ما زالت خطيرة حيث يتزايد عدد حالات اختطاف الشابات. |
Finally, sections 282 to 283 respond to parental child abductions in or regardless cases of custody orders. | UN | و283 حالات اختطاف أحد الوالدين للطفل في أوامر الرعاية أو بغض النظر عنها. |
The majority of abductions of Serbs and Roma had occurred, however, after the arrival of KFOR. | UN | غير أن أغلبية حالات اختطاف الصرب الغجر قد وقعت بعد وصول قوة كوفور. |
During the reporting period, 1 shooting, 14 robberies, 3 abductions and 1 demonstration were recorded. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت حادثة إطلاق نار واحدة وأربع عمليات سطو وثلاث حالات اختطاف وتظاهرة واحدة. |
That case is part of several group abductions of children in the area which remain unresolved. | UN | وهذه الحالة هي جزء من عدة حالات اختطاف جماعية للأطفال في المنطقة لا تزال دون حل. |
abductions and hostage-taking are also reported almost on a daily basis. | UN | ويتم الإبلاغ يوميا تقريبا عن حالات اختطاف وأخذ رهائن. |
No cases of abduction or rape of journalists had been reported. | UN | ولم ترد تقارير عن أي حالات اختطاف واغتصاب لصحفيين. |
While there continue to be cases of abduction and forced recruitment, TMVP also offers financial incentives to children and families for children to join. | UN | ففي حين لا تزال هناك حالات اختطاف وتجنيد قسري، فإن تاميل ماكال تقدم أيضا حوافز مالية للأطفال والأسر لكي ينضم الأطفال إليها. |
322 cases of abduction of children were identified, investigated and analysed, the majority in the context of communal violence. | UN | تم تحديد 322 حالة من حالات اختطاف الأطفال والتحقيق فيها وتحليلها وكانت معظمها حالات حدثت في سياق العنف الطائفي. |
There have been successful prosecutions in cases of abduction and attempts at forced marriage. | UN | وقد حدثت عمليات مقاضاة ناجحة في حالات اختطاف ومحاولات إكراه على الزواج. |
Rapid-response programmes should be encouraged in cases of abduction and disappearances of children. | UN | وينبغي تشجيع برامج الاستجابة السريعة في حالات اختطاف الأطفال واختفائهم. |
An increase in the number of cases of abduction and detention of children for their alleged association with FNL was also reported, and several reports of ongoing child recruitment by the FNL movement were submitted. | UN | وأبلغ فضلا عن ذلك عن ازدياد حالات اختطاف الأطفال واحتجازهم بسبب ارتباطهم المزعوم بقوات التحرير الوطنية، وقدمت في الوقت نفسه عدة تقارير عن استمرار تجنيد الأطفال من قبل حركة قوات التحرير الوطنية. |
Similarly, Mauritius indicated that only a few cases of kidnapping had been reported to the police in the last 10 years. | UN | وبصورة مماثلة، أشارت موريشيوس إلى أن الشرطة لم تبلَّغ إلا عن حالات اختطاف قليلة خلال السنوات العشر الماضية. |
These child abduction cases cannot be deemed to constitute enforced disappearance because they are mainly the action of individuals and are usually related to child custody disputes. | UN | ولا يمكن تشبيه حالات اختطاف الأطفال المذكورة بحالات الاختفاء القسري لأن حالات اختطاف الأطفال تنتج أساساً عن أفعال الأفراد وترتبط عموماً بنزاعات متصلة بحضانة الأطفال. |
In Darfur, the number of vehicle hijackings has sharply increased to a monthly average of 12 vehicle hijacking incidents involving United Nations and humanitarian personnel. | UN | وفي دارفور، ازداد عدد حالات اختطاف المركبات زيادة حادة حيث بلغ متوسطه الشهري 12 حادث اختطاف مركبات له صلة بموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية. |
In 2002 there were four cases of kidnappings of United Nations local personnel. | UN | فقد حدث, في عام 2002، أربع حالات اختطاف لموظفين محليين في الأمم المتحدة. |
Furthermore, the Committee is concerned about the abduction, killings and torture of children occurring in this area of armed conflict and the involvement of children as child soldiers. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء حالات اختطاف اﻷطفال وقتلهم وتعذيبهم التي تحدث في هذه المنطقة التي تسودها المنازعات المسلحة وزج اﻷطفال فيها كجنود. |