"حالات استرداد" - Translation from Arabic to English

    • recovery cases
        
    • recovery case
        
    However, they may not address all aspects that can become relevant specifically in asset recovery cases. UN ولكنها قد لا تتناول جميع الجوانب التي قد تصبح ذات صلة تحديدا في حالات استرداد الموجودات.
    An appropriate joint funding vehicle will be established to provide assistance to States for asset recovery cases in various areas of anti-corruption policy. UN وسوف توضع وسيلة مناسبة للتمويل المشترك لتقديم المساعدة إلى الدول في حالات استرداد الموجودات في مجالات مختلفة من سياسات مكافحة الفساد.
    Asset recovery in practice: analysing asset recovery cases UN استرداد الموجودات من حيث الممارسة: تحليل حالات استرداد الموجودات
    3. Asset recovery in practice: analysing asset recovery cases. UN 3- استرداد الموجودات من حيث الممارسة: تحليل حالات استرداد موجودات.
    The delegation's proposal addressed good practices at different stages of a typical asset recovery case. UN وكان ذلك المقترح قد تناول الممارسات الجيدة في مختلف مراحل حالة نموذجية من حالات استرداد الموجودات.
    3. Asset recovery in practice: analysing asset recovery cases UN 3- استرداد الموجودات من حيث الممارسة: تحليل حالات استرداد الموجودات
    At its fourth meeting, the Working Group requested the Secretariat to continue its efforts, in consultation with Member States, to compile asset recovery cases with a view to preparing an analytical study of such cases. UN وفي اجتماعه الرابع، طلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تواصل بذل جهودها، بالتشاور مع الدول الأعضاء، لتجميع حالات استرداد الموجودات بغية إعداد دراسة تحليلية لهذه الحالات.
    The debate will be introduced by a panel discussion, including a presentation of a compilation of asset recovery cases developed by the joint UNODC-World Bank Stolen Asset Recovery (StAR) Initiative. UN وتوطئةً للمناقشة، ستُعقَد حلقةُ نقاش تَعرض لمجموعة من حالات استرداد الموجودات أعدَّتها المبادرةُ المشتركة بين البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    A study on settlements and asset recovery was in progress, as was a systematic collection of asset recovery cases and an expanded version of the UNODC Mutual Legal Assistance Request Writer Tool. UN ويجري إعداد دراسة عن التسويات واسترداد الموجودات وكذلك مجموعة منهجية من حالات استرداد الموجودات وصيغة موسعة من أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة.
    (vi) Continuous provision of technical support and advisory assistance on specific asset recovery cases as approached by individual countries; UN `6` تقديم الدعم الفني والمساعدة الاستشارية بصفة مستمرة بشأن حالات محددة من حالات استرداد الموجودات عند تلقي اتصالات من بلدان منفردة؛
    Participants stressed the importance of political commitment for the successful recovery of assets and concluded the workshop with a number of practical recommendations for formal and informal international cooperation, as well as on strategies for managing asset recovery cases. UN وشدّد المشاركون على أهمية الالتزام السياسي من أجل ضمان نجاح استرداد الموجودات، واختتموا حلقة العمل بعدد من التوصيات العملية من أجل التعاون الدولي الرسمي وغير الرسمي، وكذلك بشأن الاستراتيجيات الرامية إلى إدارة حالات استرداد الموجودات.
    The result could be enormously useful for practitioners, especially under the time constraints typical of asset recovery cases. UN ويمكن أن يؤدي ذلك إلى نتائج تعود بفائدة كبيرة على الممارسين، لا سيما في إطار القيود الزمنية التي تتسم بها حالات استرداد الموجودات.
    She noted the crucial role of asset recovery as a fundamental principle of the Convention and invited the participants to discuss issues interactively in order to foster the exchange of experiences and best practices in asset recovery cases. UN ونوَّهت بالدور الحاسم لاسترداد الموجودات كمبدأ أساسي من مبادئ الاتفاقية، ودعت المشاركين إلى مناقشة المسائل مناقشة تفاعلية من أجل تعزيز تبادل الخبرات والممارسات الفضلى في حالات استرداد الموجودات.
    They stressed that it was also necessary to analyse failures of or problems with asset recovery cases in order to learn lessons from any mistakes made and to analyse small cases and their specific needs. UN وشدّدوا على أن من الضروري أيضا تحليل حالات استرداد الموجودات التي أخفقت أو التي أثارت صعوبات من أجل اكتساب دروس من أي أخطاء ارتُكبت، وكذلك تحليل الحالات الصغيرة والاحتياجات الخاصة.
    The database could also include the text of judicial decisions rendered in asset recovery cases and a compendium of all instances in which provisions of the Convention had been used in asset recovery proceedings. UN ولاحظ أن قاعدة البيانات يمكن أن تتضمّن أيضا نصوص الأحكام القضائية الصادرة في حالات استرداد الموجودات وتجميعا لكل الحالات التي استخدمت فيها أحكام الاتفاقية في إجراءات استرداد الموجودات.
    It highlighted that the database could also include the text of judicial decisions rendered in asset recovery cases and a compendium of all instances in which provisions of the Convention had been used in asset recovery proceedings. UN وأبرزَ أن قاعدة البيانات يمكن أن تتضمّن أيضا نص الأحكام القضائية الصادرة في حالات استرداد الموجودات، وتجميعا لكل الحالات التي استُخدمت فيها أحكام الاتفاقية في إجراءات استرداد الموجودات.
    Speakers also underlined the importance of communication between authorities and the need to develop a database of national focal points for handling asset recovery cases in order to facilitate cooperation on a case-by-case basis. UN وأبرز المتكلمون أيضا أهمية التواصل بين السلطات والحاجة إلى استحداث قاعدة بيانات لجهات الاتصال الوطنية لمعالجة حالات استرداد الموجودات بغية تسهيل التعاون على أساس كل حالة على حدة.
    The lack of capacity of prosecutors, investigators and financial intelligence units to deal with asset recovery cases greatly affected many States. UN كما أشير إلى أن نقص قدرات أعضاء النيابة العامة والمحققين ووحدات الاستخبارات المالية على معالجة حالات استرداد الموجودات يؤثِّر تأثيرا كبيرا على دول كثيرة.
    A workshop was held to train investigators and prosecutors from five East African countries to understand the standards of evidence required for asset recovery cases in financial centres, to form a network of asset recovery specialists in the region and to identify potential partnerships. UN ونُظمت حلقة عمل لتدريب محققين وأعضاء في النيابة العامة من خمسة بلدان من شرق أفريقيا لفهم معايير الأدلة المطلوبة من أجل حالات استرداد الموجودات في المراكز المالية وإقامة شبكة من المتخصصين في استرداد الموجودات في المنطقة واستبانة الشراكات المحتملة.
    Such a handbook would be a useful tool for practitioners when working on an asset recovery case, thus providing a valuable capacity-building resource. UN وسوف يكون هذا الكُتيّب أداة مفيدة للممارسين عند معالجة حالة من حالات استرداد الموجودات، موفّرا بذلك موْردا قيّما من موارد بناء القدرات.
    Chapter V of the Convention contains specific provisions for the various steps of an asset recovery case and is closely intertwined with other parts of the Convention, such as the provisions on the prevention of money-laundering and on international cooperation. UN ويتضمن الفصل الخامس من الاتفاقية أحكاما محددة تتعلق بمختلف الخطوات في حالة من حالات استرداد الموجودات، وهو مترابط ترابطا وثيقا مع أجزاء أخرى من الاتفاقية، مثل الأحكام الخاصة بمنع غسل الأموال وبالتعاون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more