To this end, the Police have established a special task force called the Flower Operation to investigate cases of trafficking in persons. | UN | وفي سبيل ذلك، أنشأت الشرطة فرقة عمل خاصة أُطلق عليها اسم " عملية الزهرة " للتحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص. |
Data on cases of trafficking in persons for the purposes of prostitution is not available. | UN | لا توجد بيانات عن حالات الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء. |
The Special Rapporteur has recognized four substantive components of the right to a remedy that are applicable in cases of trafficking in persons. | UN | اعترفت المقررة الخاصة بأربعة عناصر موضوعية للحق في الانتصاف تنطبق في حالات الاتجار بالأشخاص. |
(ii) What investigative strategies have proved effective in increasing the likelihood that investigations into trafficking in persons cases lead to prosecution? | UN | `2` ما هي استراتيجيات التحقيق التي أظهرت فعالية في زيادة احتمالات أن يؤدي التحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص إلى ملاحقة الجناة قضائيا؟ |
The Committee further recommends that the State party increase its efforts to establish systems and mechanisms of international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination in order to prevent, investigate and punish cases of human trafficking. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لإنشاء سبل وآليات للتعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المصدر والعبور والمقصد لمنع حالات الاتجار بالأشخاص والتحقيق فيها والمعاقبة عليها. |
Number of human trafficking cases handled by the Special Force against Crime at the national level, 2008-2012 | UN | حالات الاتجار بالأشخاص وتهريبهم التي باشرتها القوة الخاصة لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني |
The law enforcement authorities regularly report on the prosecution of the cases of trafficking in persons before the Interagency Coordination Council. | UN | وتقدم سلطات إنفاذ القانون إلى مجلس التنسيق المشترك بين الوكالات تقارير دورية عن ملاحقة حالات الاتجار بالأشخاص. |
Breakdown cases of trafficking in persons for the year 2010 for Island Of Mauritius | UN | تصنيف حالات الاتجار بالأشخاص في جزيرة موريشيوس في عام 2010 |
The Office for the Protection of Gender, Childhood and Morality has recorded and handled 13 cases of trafficking in persons. | UN | سجل مكتب حماية المسائل الجنسانية والطفولة والآداب 13 حالة من حالات الاتجار بالأشخاص وتعامل معها. |
The State party should also devote sufficient resources to investigating cases of trafficking in persons by identifying those responsible, prosecuting them and imposing commensurate penalties. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تخصص موارد كافية للتحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص عن طريق تحديد هوية المسؤولين ومقاضاتهم وإنزال عقوبات تتناسب مع خطورة الأفعال المرتكبة. |
As a result, the reported number of cases of trafficking in persons has decreased and the attempt at appropriately protecting victims of trafficking in persons has been improved, and thus, the 2004 Action Plan has produced significant achievements. | UN | ونتيجة لذلك، انخفض عدد حالات الاتجار بالأشخاص المسجلة وشهدت محاولة حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص على النحو المناسب تحسنا، وبالتالي فقد حققت خطة العمل لعام 2004 إنجازات هامة. |
The State party should also devote sufficient resources to investigating cases of trafficking in persons by identifying those responsible, prosecuting them and imposing commensurate penalties. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تخصص موارد كافية للتحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص عن طريق تحديد هويتهم ومقاضاتهم وإنزال عقوبات تتناسب مع خطورة الأفعال المرتكبة. |
cases of trafficking in persons could be reported to the police via e-mail or two 24-hour hotlines. | UN | وقالت إن من الممكن إبلاغ الشرطة عن حالات الاتجار بالأشخاص عن طريق البريد الإلكتروني أو عن طريق خطين هاتفيين مباشرين يعملان على مدار الساعة. |
A relatively small proportion of the cases of trafficking in persons investigated by the police were brought to trial. | UN | 26- وقالت إن عدداً قليلاً نسبياً من حالات الاتجار بالأشخاص الخاضعة لتحقيقات الشرطة تُقدَّم إلى المحاكم. |
:: Is cooperation between law enforcement and service providers regulated based on mutually agreed roles and responsibilities to deal with national and international cases of trafficking in persons? | UN | ● هل التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون ومقدّمي الخدمات منظَّم على أساس اتفاق الطرفين على أدوار ومسؤوليات كل منهما في معالجة حالات الاتجار بالأشخاص على الصعيدين الوطني والدولي؟ |
Many States had responded to the increasing challenges through the creation of special police units to deal with cases of trafficking in persons. | UN | 16- وذكرت دول عديدة أنها أنشأت، من أجل الاستجابة للتحديات المتزايدة، وحدات شرطة خاصة للتعامل مع حالات الاتجار بالأشخاص. |
In terms of investigative techniques, the manual will reflect current best practices and cutting edge techniques in investigating cases of trafficking in persons. | UN | وفيما يتعلق بتقنيات التحقيقات، سوف يُجسّد الدليل الممارسات الفضلى الحالية وتقنيات متقدمة للغاية في استقصاء حالات الاتجار بالأشخاص. |
Pursuant to that recommendation, in November 2009, UNODC held a workshop on international legal cooperation in trafficking in persons cases for member States of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). | UN | 38- وعملاً بهذه التوصية، عقد المكتب، في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، حلقة عمل عن التعاون القانوني الدولي بشأن حالات الاتجار بالأشخاص للدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
The Committee further recommends that the State party increase its efforts to establish systems and mechanisms of international, regional and bilateral cooperation with countries of origin, transit and destination in order to prevent, investigate and punish cases of human trafficking. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لإنشاء سبل وآليات للتعاون الدولي والإقليمي والثنائي مع بلدان المصدر والعبور والمقصد لمنع حالات الاتجار بالأشخاص والتحقيق فيها والمعاقبة عليها. |
International assistance is required to combating multi-jurisdictional human trafficking cases. | UN | المساعدة الدولية مطلوبة لمكافحة حالات الاتجار بالأشخاص التي تتعدد فيها الولايات القضائية. |
It would be helpful to know what had been done to reduce the number of trafficking cases in the Netherlands. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما تم لتقليل حالات الاتجار بالأشخاص في البلد. |
While such reporting may indicate progress towards project goals to some extent, it does not necessarily shed light on the qualitative impact in terms of reducing the incidence of trafficking in persons. | UN | ومع أن هذا الإبلاغ قد يشير إلى التقدم المحرز في تحقيق أهداف المشروع إلى حد ما، فإنه لا يلقي بالضرورة الضوء على الأثر النوعي من حيث الحد من حالات الاتجار بالأشخاص. |
Expressing its serious concern at the number of reported incidents of trafficking in persons for the purpose of removal of organs and the ongoing lack of reliable data in that regard, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء عدد حالات الاتجار بالأشخاص بغرض نزع أعضائهم المبلغ عنها وإزاء عدم توفر بيانات موثوق بها حتى الآن في ذلك الصدد، |
Please provide information about the trafficking cases which were successfully prosecuted and the sentences imposed on the perpetrators. | UN | ويرجى تقديم معلومات بشأن حالات الاتجار بالأشخاص التي خضعت للمقاضاة بشكل ناجح، والأحكام التي صدرت على مرتكبيها. |
It highlights the link between unemployment, lack of education and poverty, and vulnerability to such crimes, and states that while cases of persons trafficked for the purpose of organ removal are not common, some have been reported. | UN | ويُلقي الضوء على صلة البطالة ونقص التعليم والفقر والاستضعاف بمثل هذه الجرائم، ويقول إنَّه جرى الإبلاغ عن بعض حالات الاتجار بالأشخاص بغرض استئصال أعضائهم وإن تكن هذه الحالات غير مألوفة. |