Many cases of illegal traffic take the form of deliberate mixing of hazardous with non-hazardous wastes. | UN | وكثرة من حالات الاتجار غير المشروع تأخذ شكل خلط النفايات الخطرة بنفايات غير خطرة تعمداً. |
The Secretariat has received six requests from parties to assist in the identification of cases of illegal traffic. | UN | تلقت الأمانة ستة طلبات من الأطراف للمساعدة في تحديد حالات الاتجار غير المشروع. |
D. cases of illegal traffic and best practices in preventing and combating illegal traffic | UN | دال - حالات الاتجار غير المشروع وأفضل الممارسات في منع الاتجار غير المشروع ومكافحته |
One reason for an inclusive approach is that in cases of illegal trafficking and disposal, the investigation may be well advanced before it is determined precisely what sort of waste has been shipped or disposed of. | UN | ويتمثل أحد الأسباب في النهج القاطع في أنه في بعض حالات الاتجار غير المشروع والتخلص، قد يكون التحقيق متقدما بصورة كبيرة قبل تحديد نوع النفايات التي تم شحنها أو التخلص منها على نحو الدقة. |
Other cases of illegal trade that were reported to the Secretariat in 2004 were circulated to Parties in document UNEP/Ozl.Pro.16/7, which is posted on the Secretariat's website, and have not been included in the present summary. | UN | وقد تم تعميم حالات الاتجار غير المشروع الأخرى التي أُبلغت إلى الأمانة في عام 2004 على الأطراف في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.16/7، والموجودة على الموقع الشبكي للأمانة ولم يتم إدراجها في هذا الموجز. |
The purpose of such co-operation is to ensure adequate customs checks, prompt investigation and effective prosecution in cases of illicit trafficking of arms as well as improving the exchange of information and data on illicit trafficking of arms, e.g. through the use of international data bases and risk analyses. | UN | والغرض من هذا التعاون هو كفالة إجراء القدر الكافي من عمليات التفتيش الجمركية، والتحقيق العاجل والمقاضاة الفعالة في حالات الاتجار غير المشروع بالأسلحة، فضلا عن تحسين تبادل المعلومات والبيانات بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة، عن طريق استخدام قواعد البيانات وتحليلات الخطر الدولية، مثلا. |
Since the ninth meeting of the Conference of the Parties, the Secretariat has received 11 requests from parties to assist in the identification of cases of illegal traffic. | UN | 13 - ومنذ الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف تلقت الأمانة 11 طلباً من الأطراف للمساعدة في تعيين حالات الاتجار غير المشروع. |
A directory of training institutions offering activities aimed at improving capacity for detection, prevention and prosecution of cases of illegal traffic is also available from its website. | UN | كما أن ثمة دليل عن مؤسسات التدريب التي تقدم أنشطة تهدف إلى تحسين القدرة على تتبع ومنع ومقاضاة حالات الاتجار غير المشروع متاح على موقعها على الإنترنت. |
A directory of training institutions offering activities aimed at improving capacity for detection, prevention and prosecution of cases of illegal traffic is also available from its website. | UN | كما أن ثمة دليل عن مؤسسات التدريب التي تقدم أنشطة تهدف إلى تحسين القدرة على تتبع ومنع ومقاضاة حالات الاتجار غير المشروع متاح على موقعها على الإنترنت. |
3. Assistance is provided in response to all requests by parties to tackle alleged cases of illegal traffic. | UN | 3- تقدم المساعدة تلبية لجميع طلبات الأطراف لمعالجة ادعاءات حالات الاتجار غير المشروع. |
3. Assistance is provided in response to all requests by parties to tackle alleged cases of illegal traffic. | UN | 3- تقدم المساعدة تلبية لجميع طلبات الأطراف لمعالجة إدعاءات حالات الاتجار غير المشروع. |
It has developed a directory of institutions offering activities aimed at improving capacity to detect, prevent and prosecute cases of illegal traffic. | UN | وأعدت دليلاً مرجعياً بالمؤسسات التي تقدم أنشطة ترمي إلى تحسين القدرات على كشف حالات الاتجار غير المشروع ومنعها ومقاضاتها. |
On the basis of this mandate, the Committee has developed a draft guidance document on improving national reporting by Parties as well as a draft directory of training institutions offering activities aimed at improving capacity for detection, prevention and prosecution of cases of illegal traffic. | UN | وبناء على هذه الولاية، أعدت اللجنة مشروع وثيقة توجيه بشأن تحسين تقديم التقارير الوطنية من جانب الأطراف وكذلك مشروع دليل تدريب المؤسسات التي تقدم أنشطة تهدف إلى تحسين القدرة على الكشف عن حالات الاتجار غير المشروع ومنعها والمقاضاة عليها. |
C. cases of illegal traffic | UN | جيم - حالات الاتجار غير المشروع |
Most cases of illegal trafficking are discovered only after shipments have cleared customs controls and usually after hazardous wastes have been illegally dumped. | UN | ولا تكتشف معظم حالات الاتجار غير المشروع إلا بعد الترخيص لهذه الشحنات من الضوابط الجمركية وعادة بعد أن تتم عملية إلقاء النفايات الخطرة بصورة غير قانونية. |
(a) The International Criminal Police Organization, in the monitoring and prevention of cases of illegal trafficking through the exchange of information; | UN | (أ) ومنظمة الشرطة الجنائية الدولية في رصد ومنع حالات الاتجار غير المشروع من خلال تبادل المعلومات؛ |
The Parties may consider to carrying out a study of cases of illegal trade and efforts made in connection with other international regimes dealing with the management of controlled chemicals and considermpare the lessons learned under those regimes. | UN | 5 - وقد تقوم الأطراف بالنظر في إجراء دراسة حالات الاتجار غير المشروع والجهود المبذولة فيما يتعلق بالنظم الدولية الأخرى التي تتعامل مع إدارة المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة والنظر في الدروس المستفادة في أطر هذه النظم. |
One representative queried the proposal to encourage Parties to report cases of illegal trade in ODScontaining products, stating that he was unclear what the term meant in the context of the Montreal Protocol. | UN | 93 - واستفسر أحد الممثلين بشأن اقتراح تشجيع الأطراف على الإبلاغ عن حالات الاتجار غير المشروع بالمنتجات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون، موضحاً أن ما يعنيه المصطلح غير واضح بالنسبة له في سياق بروتوكول مونتريال. |
In certain cases of illicit trafficking in radioactive materials where Belgium is directly or indirectly concerned, experts from the Federal Agency for Nuclear Control can collaborate with foreign institutions, assisting either in the detection of the offence or in the recovery of the materials. | UN | وفي بعض حالات الاتجار غير المشروع بالمواد الإشعاعية، التي تهم بلجيكا بصورة مباشرة أو غير مباشرة، يتعاون خبراء الوكالة الاتحادية للرقابة على المواد النووية مع المؤسسات الأجنبية سواء للمساعدة في التحقق من المخالفات أو في استعادة تلك المواد. |
Please provide information about the trafficking cases which were successfully prosecuted and the sentences imposed on the perpetrators. | UN | ويُرجى تقديم معلومات بشأن حالات الاتجار غير المشروع التي تمت مقاضاتها بنجاح والعقوبات المفروضة على مرتكبيها. |
Of special concern is poor law enforcement in cases of trafficking. | UN | ومن دواعي القلق بوجه خاص إساءة إنفاذ القوانين في حالات الاتجار غير المشروع. |
When, exceptionally, cases of illicit traffic in dangerous wastes come to light - such as occurred with certain German exports to Albania, Portugal and Romania - there is a procedure and a special fund to secure their repatriation. | UN | وعندما يتم الكشف عن حالات استثنائية من حالات الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة، كما حصل فيما يتعلق بالنفايات المصدرة من ألمانيا إلى ألبانيا ورومانيا والبرتغال، توجد في ألمانيا إجراءات خاصة وصندوق خاص لإعادة هذه النفايات إلى ألمانيا. |