"حالات الاختفاء القسري في" - Translation from Arabic to English

    • enforced disappearances in
        
    • cases of enforced disappearances
        
    • issue of enforced disappearance in
        
    • situation of enforced disappearances
        
    This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. UN وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال.
    This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. UN وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال.
    This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. UN وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال.
    cases of enforced disappearances of women are constantly on the increase. UN وما انفك حجم حالات الاختفاء القسري في صفوف النساء يتعاظم.
    A. Brief background to the issue of enforced disappearance in Uruguay 6 - 10 4 UN ألف - معلومات أساسية عن حالات الاختفاء القسري في أوروغواي 6-10 4
    This obligation is clear when considering its contribution to deterring and preventing the recurrence of enforced disappearances in Nepal. UN وهذا الالتزام واضح بالنظر إلى مساهمة الدولة الطرف في ردع ومنع تكرر حالات الاختفاء القسري في نيبال.
    Four reports submitted to the Commission on Human Rights on the question of enforced disappearances in Mexico, Guatemala, Bolivia and Peru. UN أربعة تقارير مقدمة إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن مسألة حالات الاختفاء القسري في المكسيك، وغواتيمالا، وبوليفيا، وبيرو.
    Four reports to the United Nations Commission on Human Rights concerning the problem of enforced disappearances in Mexico, Guatemala, Bolivia and Peru. UN أربعة تقارير قدمت إلى لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة بشأن مشكلة حالات الاختفاء القسري في المكسيك وغواتيمالا وبوليفيا وبيرو.
    The Committee is also concerned that, despite the establishment of the Inter-Agency Council of Inquiry on enforced disappearances in 2003, the whereabouts of many of the people who disappeared between 1980 and 1982 remain unknown. UN ويساورها القلق أيضاً لأنه رغم إنشاء المجلس المشترك بين المؤسسات المعني بكشف الحقيقة في حالات الاختفاء القسري في عام 2003، لا يزال مآل الكثيرين من المختفين في الفترة ما بين عامي 1980 و1982 مجهولاً.
    It also had information about enforced disappearances in areas of Libya that had been under the control of the Gaddafi regime and was examining allegations of similar crimes committed by the rebel forces in that country. UN وحصلت المحكمة أيضا على معلومات عن حالات الاختفاء القسري في مناطق في ليبيا كانت تحت سيطرة نظام حكم القذافي، وتنظر في ادعاءات جرائم مماثلة ارتكبتها قوات المتمردين في ذلك البلد.
    The Committee is also concerned that, despite the establishment of the Inter-Agency Council of Inquiry on enforced disappearances in 2003, the whereabouts of many of the people who disappeared between 1980 and 1982 remain unknown. UN ويساورها القلق أيضاً لأنه رغم إنشاء المجلس المشترك بين المؤسسات المعني بكشف الحقيقة في حالات الاختفاء القسري في عام 2003، لا يزال مآل الكثيرين من المختفين في الفترة ما بين عامي 1980 و1982 مجهولاً.
    His delegation welcomed new States parties and signatories to the Convention, the universality of which was vital in view of the rise in enforced disappearances in recent years. UN ويرحب وفده بالدول الأطراف الجديدة والدول التي وقعت عليها، فلعالمية الاتفاقية أهمية حيوية نظراً لتزايد حالات الاختفاء القسري في السنوات الأخيرة.
    In the light of reports of enforced disappearances in countries which had ratified it, such as Honduras and Mexico, there was a need to implement the Convention without delay. UN وفي ضوء تقارير حالات الاختفاء القسري في البلدان التي صدقت على الاتفاقية مثل هندوراس والمكسيك، هناك حاجة إلى تنفيذ الاتفاقية دون تأخير.
    It was not clear what action the Committee could take to combat enforced disappearances in closed societies, as the Convention was implemented by each State within its territory. UN وليس من الواضح ما هو الإجراء الذي يمكن أن تتخذه اللجنة للقضاء على حالات الاختفاء القسري في مجتمعات مغلقة لأن كل دولة تنفذ الاتفاقية داخل إقليمها.
    This of course represents an underestimate of the number of cases of enforced disappearances in El Salvador, which according to the report of the Commission on the Truth for El Salvador may have amounted to over 5,500. UN ويقلل ذلك بالطبع من عدد حالات الاختفاء القسري في السلفادور التي يمكن أن تكون قد تجاوزت 500 5 حالة وفقاً للتقرير الصادر عن اللجنة المعنية بتقصي الحقائق في السلفادور.
    311. NGOs alleged that impunity for cases of enforced disappearances in Chechnya continues to prevail. UN 311- وادعت المنظمات غير الحكومية أن الإفلات من العقاب في حالات الاختفاء القسري في الشيشان لا يزال سائداً.
    The various attempts at defining enforced disappearances in international human rights and criminal law differ from each other. UN ومختلف المحاولات المبذولة لتعريف حالات الاختفاء القسري في القانون الإنساني الدولي والقانون الجنائي ما زالت محاولات متغايرة.
    However it underlined that there is still work to be done in the implementation of the recommendations made by the Working Group, such as the criminalization of enforced disappearances in domestic law. UN غير أن الفريق أكد أنه لا يزال هناك ما يجب القيام به في إطار تنفيذ توصيات الفريق العامل، مثل النص على تجريم حالات الاختفاء القسري في القانون الوطني.
    Several hundred cases of enforced disappearances were reported in the first six months of 2007. UN فقد أُبلِغ عن عدة مئات من حالات الاختفاء القسري في الأشهر الستة الأولى من عام 2007.
    A. Brief background to the issue of enforced disappearance in Uruguay UN ألف- معلومات أساسية عن حالات الاختفاء القسري في أوروغواي
    The present report neither adequately reflects the situation of enforced disappearances throughout the world nor the efforts of the members of the Working Group, of its secretariat, of Governments and non-governmental organizations to clarify the fate and whereabouts of almost 50,000 disappeared persons in more than 70 countries of the world. UN وهذا التقرير لا يعكس بما فيه الكفاية حالات الاختفاء القسري في شتى أنحاء العالم ولا الجهود التي يبذلها أعضاء الفريق العامل، أو أمانته، أو الحكومات والمنظمات غير الحكومية، لتوضيح مصير وأماكن وجود قرابة 000 50 شخص من المختفين في أكثر من 70 بلدا في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more