"حالات الاختفاء في" - Translation from Arabic to English

    • disappearances in
        
    • cases of disappearance in
        
    • situations of disappearance
        
    • cases of disappearances
        
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    131. Concerned about the number of disappearances in Guatemala, the Working Group undertook a visit to that country in 1987. UN وقد قام الفريق العامل بسبب قلقه إزاء عدد حالات الاختفاء في غواتيمالا بزيارة لهذا البلد في عام 1987.
    During 1997, the Working Group received some 1,247 new cases of disappearance in 26 countries and clarified 122 cases. UN وخلال عام ١٩٩٧، تلقى الفريق العامل حوالي ٢٤٧ ١ حالة جديدة من حالات الاختفاء في ٢٦ بلدا وبين ١٢٢ حالة.
    68. The Working Group expresses deep concern that little progress has been made in clarifying cases of disappearance in Algeria. UN 68- يعرب الفريق العامل عن قلقه العميق إزاء تواضع التقدم المحرز في توضيح حالات الاختفاء في الجزائر.
    The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    GRAPHS SHOWING THE DEVELOPMENT OF disappearances in COUNTRIES WITH MORE THAN 100 TRANSMITTED CASES DURING THE PERIOD UN أشكال تبين تطور حالات الاختفاء في البلدان التي يزيد عدد الحالات
    First was the continuation of the practice of disappearances in a number of countries. UN أولاً، استمرت ممارسة حالات الاختفاء في عدد من البلدان.
    The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    The Working Group includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويورد الفريق العامل في تقريره الاستنتاجات والتوصيات ويقدم ملاحظات على وضع حالات الاختفاء في بلدان فرادى.
    GRAPHS SHOWING THE DEVELOPMENT OF disappearances in COUNTRIES WITH MORE THAN 100 TRANSMITTED CASES UN رسوم بيانية تظهر نمو عدد حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر
    The Working Group expresses the hope that these visits will assist in the clarification of cases and the prevention of further disappearances in these countries. UN ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن تساعد هاتان الزيارتان في توضيح حالات الاختفاء في هذين البلدين ومنع حدوث مزيد منها.
    Graphs showing the development of disappearances in countries with UN رسوم بيانية تظهر نمو عدد حالات الاختفاء في بلدان لديها أكثر
    The United Nations Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances has examined the situation of disappearances in East Timor. UN والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي التابع لﻷمم المتحدة درس وضع حالات الاختفاء في تيمور الشرقية.
    The Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances also examined the situation of disappearances in Indonesia and East Timor. UN وقام الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي بالنظر أيضا في حالات الاختفاء في اندونيسيا وتيمور الشرقية.
    The High Commissioner welcomes this effort, but notes that the Commission will only cover disappearances in the northern and eastern provinces between 1990 and 2009. UN وترحب المفوضية السامية بهذه الجهود، لكنها تلاحظ أن اللجنة لن تغطي سوى حالات الاختفاء في المقاطعتين الشمالية والشرقية في الفترة ما بين عامي 1990 و2009.
    It includes graphs showing the development of disappearances in countries with more than 100 transmitted cases as of the date of the adoption by the WGEID of its annual report. UN ويتضمن الموجز رسوماً بيانية تظهر تطور حالات الاختفاء في البلدان التي يتجاوز عدد حالاتها المحالة 100 حالة اعتباراً من تاريخ اعتماد الفريق العامل لتقريره السنوي.
    38. The Working Group expresses deep concern that little progress has been made in clarifying cases of disappearance in Algeria. UN 38- ويعرب الفريق العامل عن قلقه البالغ لعدم إحراز تقدم كبير في توضيح حالات الاختفاء في الجزائر.
    261. The majority of the 343 reported cases of disappearance in Mexico occurred between 1974 and 1981. UN ٢٦١- وأغلبية حالات الاختفاء في المكسيك المبلغ عنها وعددها ٣٤٣ حالة قد وقعت فيما بين عامي ١٩٧٤ و١٩٨١.
    Concern was also expressed about an alleged interference by the Government in the functioning of the judiciary which is currently investigating cases of disappearance in Uruguay. UN وأعرب عن القلق أيضاً إزاء تدخل الحكومة المزعوم في عمل السلطة القضائية التي تقوم حالياً بالتحقيق في حالات الاختفاء في أوروغواي.
    In the present report, the Working Group expresses serious concern regarding situations of disappearance worldwide. UN ويعرب الفريق العامل في هذا التقرير عن بالغ قلقه إزاء حالات الاختفاء في شتى أصقاع العالم.
    This case, together with many of this kind, will not fall within the mandate of the new Commission of Inquiry on Disappearances, which is mandated to examine cases of disappearances only in the northern and eastern provinces. UN ولا تدخل هذه القضية مع قضايا كثيرة من هذا النوع في نطاق ولاية اللجنة الجديدة للتحقيق في حالات الاختفاء المكلفة بدراسة قضايا حالات الاختفاء في المقاطعتين الشمالية والشرقية لا غير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more