"حالات الاختفاء هذه" - Translation from Arabic to English

    • these disappearances
        
    • such disappearances
        
    • those disappearances
        
    • the disappearances
        
    The military, police, and security forces are allegedly responsible for these disappearances. UN ويُدعى أن قوات الجيش والشرطة والأمن مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه.
    The Army is believed to be responsible for the majority of these disappearances. UN ويُعتقد أن الجيش هو المسؤول عن أغلبية حالات الاختفاء هذه.
    The police, the army and security forces are reportedly responsible for these disappearances. UN ويُذكر أن قوات الشرطة والجيش والأمن مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه.
    The Government is said to have failed to address conditions which still allow such disappearances to take place. UN ويقال إن الحكومة لم تتصد لﻷوضاع التي لا تزال تسمح بحدوث حالات الاختفاء هذه.
    It is to be noted that those disappearances occurred in what used to be the People's Democratic Republic of Yemen. UN والجدير بالملاحظة أن حالات الاختفاء هذه قد حدثت في ما كان يسمى بجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية.
    The Army as well as the police are believed to be responsible for these disappearances. UN ويعتقد أن الجيش والشرطة مسؤولان عن حالات الاختفاء هذه.
    In the case of all these disappearances both the police and the Royal Military Constabulary have been called in immediately and surveillance of the sites has been stepped up. UN وفي حالات الاختفاء هذه كلها استُدعيت الشرطة والشرطة العسكرية الملكية على الفور وشُددت إجراءات مراقبة الأماكن.
    With the assistance of the Expertise Centre for Human Trafficking and People Smuggling, adequate measures have been taken to investigate these disappearances. UN وبمساعدة من مركز الخبرة الفنية المعني بالاتجار بالبشر وتهريبهم، اتُخذت تدابير مناسبة للتحقيق في حالات الاختفاء هذه.
    The security forces as well as the police and gendarmerie were alleged to be responsible for these disappearances. UN ويزعم أن قوات اﻷمن والشرطة والدرك مسؤولة عن حالات الاختفاء هذه.
    It was further stated that these disappearances were often aimed at subjugating communities. UN كما قيل أن حالات الاختفاء هذه كثيرا ما تستهدف إخضاع مجتمعات محلية بأكملها.
    No serious inquiry has been conducted to establish who was guilty of these disappearances. UN ولم يُجر أي تحقيق جدي لتحديد المسؤولين عن حالات الاختفاء هذه.
    No serious inquiry has been conducted to establish who was guilty of these disappearances. UN ولم يجر أي تحقيق جاد لإدانة المسؤولين عن حالات الاختفاء هذه.
    these disappearances were attributed to the Special Forces Command (KOPASSUS), Kostrad, the police, the Special Armed Forces Intelligence and the Indonesian Armed Forces. UN ونسبت حالات الاختفاء هذه إلى قيادة القوات الخاصة، وقيادة الاحتياطي الاستراتيجي للقوات المسلحة والشرطة، واستخبارات القوات المسلحة الخاصة والقوات المسلحة الإندونيسية.
    None of these disappearances occurred on a military base. Open Subtitles لا أحد من حالات الاختفاء هذه حدث على قاعدة عسكرية.
    5.8 The authorities attempt to account for these disappearances by invoking the national tragedy and the context that is naturally created by terrorist crime. UN 5-8 وتحاول السلطات تفسير حالات الاختفاء هذه بالتذرع بالمأساة الوطنية والسياق الطبيعي الناجم عن الإرهاب الإجرامي.
    5.8 The authorities attempt to account for these disappearances by invoking the national tragedy and the context that is naturally created by terrorist crime. UN 5-8 وتحاول السلطات تفسير حالات الاختفاء هذه بالتذرع بالمأساة الوطنية والسياق الطبيعي الناجم عن الإرهاب الإجرامي.
    The forces allegedly responsible for these disappearances include the military, the police, the Gendarmerie and the security forces, sometimes several of them acting together. UN والقوات التي نسبت إليها حالات الاختفاء هذه تشمل أفرادا من العسكريين والشرطة وقوات الأمن، وفي بعض الأحيان أفرادا من عدة جهات منها مجتمعة.
    Her Government would also have liked the definition of enforced disappearance to reflect the fact that a significant proportion of acts leading to such disappearances were committed by non-State conflict groups. UN وتفضل حكومتها أيضاً لو أن تعريف الاختفاء القسري عكس حقيقة أن جزءاً كبيراً من الأعمال التي تؤدي إلى حالات الاختفاء هذه ترتكبها جماعات ليست دولة أطراف في الصراع.
    CoE Commissioner reported that the number of such disappearances reduced in 2006. UN وذكر مفوض حقوق الإنسان بمجلس أوروبا أن عدد حالات الاختفاء هذه انخفض عام 2006(77).
    The context of those disappearances is complex. UN ويتسم سياق حالات الاختفاء هذه بالتعقيد.
    Those responsible for the disappearances were members of the army, the air force, the Carabineros and persons acting with the acquiescence of the authorities. UN وكان المسؤولون عن حالات الاختفاء هذه من أفراد الجيش والقوات الجوية ورجال الدرك، وأشخاصا يتصرفون برضا السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more