The staff were unaware of any cases of sexual abuse against the girls committed by members of their families, but said that had this occurred, most girls would be too ashamed to ever admit it. | UN | ولم يكن الموظفون على علم بأي حالة من حالات الاعتداء الجنسي ارتكبها ضد البنات أفراد من أسرهن، ولكنهم قالوا إنه حتى لو حدث ذلك فإن الحياء يمنع معظم البنات من الاعتراف به. |
20. In 2005, the Special Rapporteur on the sale of children noted that cases of sexual abuse were underreported. | UN | 20- وفي عام 2005، لاحظ المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال أن حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال |
The mandate of the Expert Group is to provide support and services for institutions and persons dealing with cases of sexual abuse. | UN | وتتمثل ولاية الفريق في توفير الدعم والخدمات للمؤسسات والأشخاص المتعاملين مع حالات الاعتداء الجنسي. |
We therefore must address the underlying causes of conflict that provide the springboard for redressing sexual abuse cases. | UN | لذلك، يجب علينا معالجة الأسباب الكامنة وراء النزاع، التي توفر نقطة انطلاق لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي. |
Coordinated efforts are focused on preventing and addressing cases of sexual assault and rape. | UN | وتركز الجهود المنسقة على منع حالات الاعتداء الجنسي والاغتصاب ومعالجتها. |
Up to 50 per cent of sexual assault cases are committed against girls under age 16. | UN | ويُرتكب ما يبلغ 50 في المائة من حالات الاعتداء الجنسي على الفتيات دون سن 16 عاما. |
Penalties for the sexual abuse of children could range from fifteen to twenty five years' imprisonment. | UN | وتتراوح العقوبة في حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال بالسجن بين خمسة عشر وخمسة وعشرين عاماً. |
10. The Council remains vigilant with regard to cases of sexual abuse committed by United Nations personnel. | UN | 10 - ما زال المجلس يقظا إزاء حالات الاعتداء الجنسي التي ارتكبها أفراد الأمم المتحدة. |
In most occasions, cases of sexual abuse never see it to courts of law. | UN | وغالبا ما لا تجد حالات الاعتداء الجنسي طريقها إلى المحاكم. |
Thus the section would cover those cases of sexual abuse of women by medical personnel in which force or threat of force has been used. | UN | وبذلك، تشمل هذه المادة حالات الاعتداء الجنسي باستعمال القوة أو التهديد باستعمالها من جانب الموظفين الطبيين. |
She noted that doctors were excellent witnesses in cases of sexual abuse or rape, but were sometimes reluctant to testify for a variety of reasons. | UN | ولاحظت أن الأطباء أفضل شاهد على حالات الاعتداء الجنسي أو الاغتصاب، غير أنهم يعزفون أحيانا عن الشهادة لأسباب مختلفة. |
The FSU has been involved in raising awareness at the community level and encouraging members of the public, in particular women and girls, to report cases of sexual abuse. | UN | وقد اشتركت وحدة دعم الأسرة في زيادة الوعي على مستوى المجتمعات المحلية وفي تشجيع عامة الجمهور، ولا سيّما النساء والفتيات، على الإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي. |
cases of sexual abuse committed against children were growing. | UN | وتتزايد حالات الاعتداء الجنسي المرتكب ضد الأطفال. |
It should be mentioned that the cases of sexual abuse described here do not include those committed by the husband or partner since they were referred to in the subsection on physical spousal violence. | UN | والجدير بالذكر أن حالات الاعتداء الجنسي المشار إليها هنا لا تشمل الاعتداءات التي ارتكبها الزوج أو العشير؛ إذ إن الإشارة إلى هذه الحالات ترد في القسم الفرعي عن العنف البدني الزوجي. |
To avoid further traumatizing victims, sexual abuse cases were dealt with by approximately 600 female police officers in the country. | UN | ومن أجل تفادي الصدمات النفسية التي تلحق بالضحايا، فإن حالات الاعتداء الجنسي تعالجها نحو 600 شرطية. |
No. of child sexual abuse cases* reported to the police | UN | عدد حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال* التي أبلغت بها الشرطة |
In Malaysia, for example, a standardized investigation kit is used in cases of sexual assault so that medical and legal evidence can be gathered effectively. | UN | وفي ماليزيا على سبيل المثال، يستخدم تحقيق موحد في حالات الاعتداء الجنسي حتى تجمع الأدلة الطبية والقانونية بطريقة فعالة. |
Another special responsibility is the provision of protective measures for victims and witnesses, as well as counselling and support for these persons, in particular, in cases of sexual assault. | UN | وثمة مسؤولية خاصة أخرى تتمثل في توفير تدابير الحماية للمجني عليهم والشهود، وكذلك إسداء المشورة لهؤلاء اﻷشخاص ودعمهم، ولا سيما في حالات الاعتداء الجنسي. |
The proportion of sexual assault cases resulting in the laying of charges against the accused has declined as have the number of prison sentences given to those convicted of sexual assault while acquittals have increased. | UN | وانخفضت نسبة حالات الاعتداء الجنسي التي أدت إلى توجيه الاتهامات للمتهمين كما انخفض عدد الأحكام بالسجن صادرة على من أدينوا بالاعتداء الجنسي كما زادت الأحكام بالتبرئة. |
The Committee is concerned about the high incidence of sexual abuse of girls particularly by older men. | UN | ومما يثير قلق اللجنة ارتفاع معدل حالات الاعتداء الجنسي على الطفلات؛ ولا سيما من جانب رجال أكبر منهن سنا. |
Nearly half of all sexual assaults are committed against girls 15 years and younger. | UN | ونصف جميع حالات الاعتداء الجنسي تقريبا ترتكب ضد فتيات تبلغ أعمارهن 15 سنة وأقل. |
The Committee notes with regret the reported incidents of sexual abuse and exploitation of children in the school environment. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الأسف حالات الاعتداء الجنسي واستغلال الأطفال في البيئة المدرسية، المبلغ عنها. |
Many jurisdictions fail to provide women with equal protection, particularly in cases involving sexual assault and domestic violence. | UN | ولا توفر دول عديدة ما يكفي من الحماية للمرأة، ولا سيما في حالات الاعتداء الجنسي والعنف المنزلي. |