8. The Permanent Forum reiterates its previous recommendations that address the alarming number of suicides among indigenous youth. | UN | ويكرر المنتدى الدائم تأكيد توصياته السابقة المتعلقة بعدد حالات الانتحار بين شباب الشعوب الأصلية المثير للجزع. |
Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. | UN | وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف. |
Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. | UN | وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف. |
All of the suicides Were within 2 weeks Of each other. | Open Subtitles | كل حالات الانتحار كانت في غضون أسبوعين من بعضها البعض |
The table below lists the cases of suicide in prisons from 2005 to 2009. | UN | ويقدّم الجدول التالي إحصائيات عن عدد حالات الانتحار من سنة 2005 إلى سنة 2009: |
After researching this, I have discovered reports of more suicides. | Open Subtitles | بعد بحثي هذا , اكتشفت الكثير من حالات الانتحار |
It also asked in what way the country had continued its efforts to reduce the number of suicides and violent deaths in places of detention. | UN | وسألت ألمانيا أيضاً كيف واصل البلد جهوده الرامية إلى تخفيض عدد حالات الانتحار والوفيات العنيفة في أماكن الاحتجاز. |
Research showed that overcrowding did not have a major impact on suicides and self-harm in prisons. | UN | وأظهرت الأبحاث أن الاكتظاظ ليس له تأثير كبير على حالات الانتحار وإيذاء الذات في السجون. |
The number of suicides and attempted suicides in teenagers has been low. | UN | انخفض عدد حالات الانتحار والشروع في الانتحار لدى المراهقين. |
Table. Causes of suicides in Turkey recorded between 2005-2008 and relevant gender disaggregated data Years Sickness | UN | أسباب حالات الانتحار المسجلة في تركيا بين عامي 2005 و 2008 والبيانات ذات الصلة المصنفة حسب نوع الجنس |
The Committee is highly concerned about suicides among children in the State party, especially among girls. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالات الانتحار بين الأطفال في الدولة الطرف، وخاصة بين البنات. |
She asked whether the delegation could provide any information on suicides among adolescent girls, adult women and older women. | UN | وسألت عما إذا كان بمقدور الوفد تقديم معلومات عن حالات الانتحار لدى المراهقات، والبالغات، والمسنات. |
Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. | UN | ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، التي تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال. |
Disappointment at this reform process had resulted in an increase in juvenile delinquency and the number of suicides. | UN | وقد أدت خيبة اﻷمل إزاء عملية الاصلاح هذه إلى ازدياد جنوح اﻷطفال وعدد حالات الانتحار. |
Most often the suicides are heavy industry employees, farmers and pensioners. | UN | وتسجل حالات الانتحار غالباً بين العاملين في الصناعات الثقيلة والمزارعين والمتقاعدين. |
The rate of suicides and child mortality is also growing. | UN | كما أن معدل حالات الانتحار ووفيات اﻷطفال آخذ في الارتفاع. |
Please provide relevant disaggregated data, including on the number of suicides among children. | UN | ويرجى تقديم البيانات المفصلة ذات الصلة، تشمل بيانات عن عدد حالات الانتحار فيما بين الأطفال. |
It is essential to strengthen preventive measures, in particular at cantonal level, with a view to reducing the number of suicides. | UN | ولا بد من تعزيز التدابير الوقائية، ولا سيما على صعيد الكانتونات، بهدف الحد من عدد حالات الانتحار. |
She asked what measures the Government was taking to eliminate such harmful practices and whether the Government could provide statistics on the rate of suicide among women. | UN | واستفسرت عن التدابير التي تتخذها الحكومة للقضاء على هذه الممارسات الضارة وسألت إذا كانت الحكومة تستطيع تقديم إحصاءات عن معدل حالات الانتحار بين النساء. |
All suicide cases are also reported to the National Board of Health and Welfare. | UN | كما قدمت تقارير بشأن جميع حالات الانتحار إلى المجلس الوطني للصحة والرفاه. |
The Committee is concerned about the occurrence of suicide among older women. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء حدوث حالات الانتحار بين المسنات. |
So, is it wise that the woman gives up willingly all these rights completely in return for a passing relation that ensues no responsibility or commitment from her partner towards her or her child? She thus resorts to abortion, which physically and psychologically harms her and then goes to a psychiatrist to treat her of the depression caused by this abortion, which represents the main cause of 40% of the suicidal cases of. | UN | ولذا هل من الحكمة أن تتنازل المرأة بإرادتها عن جميع هذه الحقوق تماما في مقابل علاقة عابرة لا يترتب عليها أي مسؤولية أو التزام من شريكها بالنسبة لها أو لطفلها؟ وفي هذه الحالة تلجأ المرأة إلى الإجهاض الذي يضرها بدنيا وسيكولوجيا وعندئذ تذهب إلى طبيب الأمراض النفسية لمعالجتها من الاكتئاب الذي تسبب فيه الإجهاض ويمثل هذا الاكتئاب السبب الرئيسي لنسبة 40 في المائة من حالات الانتحار. |
The table below sets out the number of self-inflicted deaths in prisons in England and Wales in recent years: | UN | ٣٠١- يعرض الجدول التالي عدد حالات الانتحار في سجون انكلترا وويلز في السنوات الحديثة: |