"حالات الطوارئ الطبية" - Translation from Arabic to English

    • cases of medical emergency
        
    • emergency medical
        
    • case of medical emergencies
        
    • and Medical Emergency
        
    • for medical emergencies
        
    • medical emergencies and
        
    Both concluded that a United Nations Clinic is necessary at Arusha in order to assist staff in determining the proper provider of medical care, as the facilities of medical providers at Arusha, both medical practitioners and pharmacies, are not able to provide appropriate care, especially in cases of medical emergency. UN ووجد كلا الطرفين أنه يلزم إقامة عيادة طبية لﻷمم المتحدة في أروشا لمساعدة الموظفين على تحديد الجهة المناسبة لتوفير الرعاية الطبية، نظرا ﻷن مرافق المساعدة الطبية في أروشا، من ممارسين طبيين وصيادلة على حد سواء، لا يستطيعون توفير الرعاية المناسبة، خصوصا في حالات الطوارئ الطبية.
    18. The ceasefire line has remained formally closed by the Abkhaz side since July 2008, except in cases of medical emergency. UN 18 - ولا يزال خط وقف إطلاق النار مغلقا رسميا من الجانب الأبخازي منذ تموز/ يوليه 2008، إلا في حالات الطوارئ الطبية.
    Careful management of the sanctions allowed for emergency medical evacuation and Hajj pilgrimage flights. UN وقد أتاحت الإدارة الواعية للجزاءات إمكانية إخلاء حالات الطوارئ الطبية وتسيير رحلات الحجاج.
    The Force continued to provide emergency medical evacuation of civilian members of both communities residing in the nothern part of Cyprus. UN كما استمرت في تقديم خدمات النقل في حالات الطوارئ الطبية للمدنيين من كلتا الطائفتين الذين يقيمون في الجزء الشمالي من قبرص.
    As a consequence, medical support services may not be efficiently and effectively delivered in case of medical emergencies. UN ونتيجة لذلك، فإن خدمات الدعم الطبي قد لا تُقدم بكفاءة وفعالية في حالات الطوارئ الطبية.
    64. In an audit of medical services in MONUC, OIOS found that the Mission did not have comprehensive medical support and contingency plans as required by the Medical Support Manual for United Nations Peacekeeping Operations. As a consequence, medical support services may not be efficiently and effectively delivered in case of medical emergencies. UN 64 - وفي مراجعة لحسابات الخدمات الطبية في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجد المكتب أن البعثة لم يكن لديها الدعم الطبي الشامل وخطط الطوارئ المنصوص عليهما في دليل الدعم الطبي ونتيجة لذلك، فإن خدمات الدعم الطبي قد لا تُقدم بكفاءة وفعالية في حالات الطوارئ الطبية.
    5. The foregoing measures imposed against UNITA do not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine or supplies for essential humanitarian needs. UN ٥ - ولا تنطبق التدابير المذكورة أعلاه المفروضة على يونيتا على حالات الطوارئ الطبية أو على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية، أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    3. In cases of medical emergency or issues of risk to public health involving involuntary interventions, persons with disabilities shall be treated on an equal basis with others. UN 3 - في حالات الطوارئ الطبية أو المسائل التي تهدد الصحة العامة وتقتضي تدخلات غير طوعية، يعامل المعوقون على قدم المساواة مع الآخرين.
    (3) The provisions of paragraphs (1) and (2) of this regulation shall not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine, or supplies for essential humanitarian needs. UN ' ٣ ' لا تسري أحكام الفقرتين )١( و )٢( من هذا البند على حالات الطوارئ الطبية ولا على رحلات الطائرات التي تحمل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية.
    " 3. In cases of medical emergency or issues of risk to public health involving involuntary interventions, persons with disabilities shall be treated on an equal basis with others. " UN " 3 - في حالات الطوارئ الطبية أو المسائل التي تهدد الصحة العامة وتقتضي تدخلات غير طوعية، يعامل المعوقون على قدم المساواة مع الآخرين " .
    5. Further decides that the measures set out in paragraph 4 above shall not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine, or supplies for essential humanitarian needs, as approved in advance by the Committee created pursuant to resolution 864 (1993); UN ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة فــي الفقرة ٤ أعلاه على حالات الطوارئ الطبية ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛
    5. Further decides that the measures set out in paragraph 4 above shall not apply to cases of medical emergency or to flights of aircraft carrying food, medicine, or supplies for essential humanitarian needs, as approved in advance by the Committee created pursuant to resolution 864 (1993); UN ٥ - يقرر كذلك ألا تنطبق التدابير الواردة فــي الفقرة ٤ أعلاه على حالات الطوارئ الطبية ولا على رحلات الطائرات التي تنقل أغذية أو أدوية أو لوازم الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية، التي توافق عليها مسبقا اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣(؛
    The Force continued to provide emergency medical evacuation of civilian members of both communities residing in the northern part of Cyprus. UN وواصلت القوة تقديم خدمات النقل في حالات الطوارئ الطبية للمدنيين من كلتا الطائفتين الذين يقيمون في الجزء الشمالي من قبرص.
    A Victims Trust Fund established in December 2009 has so far, attracted only $25,000, which is being used to provide emergency medical support to victims. UN ولم يجمع الصندوق الاستئماني للضحايا الذي أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 2009 سوى 000 25 دولار حتى الآن، وهو مبلغ يجري استخدامه حاليا لتوفير الدعم في حالات الطوارئ الطبية للضحايا.
    b. Creating and maintaining a centralized roster of standby United Nations Medical Emergency Response Team and regional facilities available for initial response, and monitoring and provision of support for duty stations in the evaluation and testing of their emergency medical preparedness plans in three locations annually; UN ب - إعداد وتعهد قائمة مركزية لفريق الأمم المتحدة الاحتياطي للاستجابة في حالات الطوارئ الطبية والمرافق الإقليمية المتاحة للاستجابة الأولية، ورصد مراكز العمل وتقديم الدعم لها في سياق تقييم واختبار خططها للتأهب الطبي لحالات الطوارئ في ثلاثة مواقع سنويا؛
    (h) Developing standardized procedures and guidelines for emergency medical and mass casualty incident preparedness and response, and improving the efficiency of its medico-administrative services through the continuing implementation of the electronic medical records and occupational health management system in the peacekeeping operations; UN (ح) وضع إجراءات ومبادئ توجيهية موحدة للتأهب والاستجابة في حالات الطوارئ الطبية وحوادث الإصابات الجماعية، وتحسين كفاءة خدماتها الطبية الإدارية من خلال مواصلة تطبيق النظام الإلكتروني للسجلات الطبية ولإدارة الصحة المهنية في عمليات حفظ السلام؛
    As indicated in the budget submission (ibid., para. 10 (d)), the responsibilities of the post would include, in addition to attending to patients, the preparedness of staff travelling to missions or reassignments, including administration of vaccines, provision of health education and addressing occupational health issues, as well as coordination with the Headquarters Medical Services and local counterparts in case of medical emergencies. UN وحسب ما ورد في عرض الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 10 (د))، ستتضمن مسؤوليات الوظيفة، علاوة على مساعدة مرتادي العيادة، تهيئة الموظفين المسافرين إلى البعثات أو المنتدبين لمهام أخرى، طبيا، بما في ذلك تحصينهم باللقاح المناسب، وتقديم التثقيف الطبي، ومعالجة المسائل الصحية المهنية، فضلا عن التنسيق مع دائرة الخدمات الطبية في المقر ومع العيادات المحلية في حالات الطوارئ الطبية.
    40. In collaboration with the Ministry of Health and Social Welfare and Medical Emergency Relief Cooperative International, the United Nations Children's Fund revitalized 57 health facilities in five counties. UN ٤٠ - وأعادت اليونيسيف، بالتعاون مع وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية والهيئة التعاونية الدولية لﻹغاثة في حالات الطوارئ الطبية تنشيط ٥٧ مرفقا صحيا في خمس مقاطعات.
    For Palestinian residents of the Gaza Strip, permits to enter Israel, and hence to travel to East Jerusalem and the West Bank, are still difficult to obtain except in rare circumstances, such as for VIPs, some United Nations personnel and certain business officials and for medical emergencies. UN وما زال حصول الفلسطينيين الذين يعيشون في قطاع غزة على تصاريح لدخول إسرائيل ومن ثم الانتقال إلى القدس الشرقية والضفة الغربية، أمرا عسيرا إلاّ في أحوال نادرة منها، على سبيل المثال، منح التصاريح للشخصيات البارزة، ولبعض موظفي الأمم المتحدة، ولمسؤولين رسميين معينين، وفي حالات الطوارئ الطبية.
    Exceptions are made for the education of children who are of compulsory school age, assistance in acute medical emergencies, and legal assistance. UN ويستثنى من ذلك تعليم الأطفال البالغين سن التعليم الإلزامي وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ الطبية الشديدة والمساعدة القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more