Finally, fewer large-scale emergencies have occurred during this period than in the first three years of the Fund’s existence. | UN | وأخيراً فإن حالات الطوارئ الواسعة النطاق أثناء هذه الفترة كانت أقل مما حدث في السنوات الثلاث اﻷولى من وجود الصندوق. |
In addition, the growing frequency and intensity with which the effects of climate change are felt around the globe further compound development challenges as witnessed in 2010 with the large-scale emergencies in Haiti and Pakistan. | UN | وفضلاً عن ذلك، يضاعف تزايد تواتر الإحساس في جميع أنحاء المعمورة بآثار تغير المناخ وحدته من حجم التحديات الإنمائية كما شهد العالم عام 2010 في حالات الطوارئ الواسعة النطاق في هايتي وباكستان. |
Common humanitarian funds are established in large-scale emergencies. | UN | وتُنشأ الصناديق المشتركة للأنشطة الإنسانية في حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |
The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. | UN | إن اﻷزمة في رواندا قد سلﱠطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |
(f) Provide psychosocial support to United Nations staff in response to mass emergencies and isolated critical incidents; | UN | (و)تقديم الدعم النفسي الاجتماعي لموظفي الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق والحوادث الخطيرة المعزولة؛ |
The crisis in Rwanda has highlighted the very serious protection problems inherent in large-scale emergencies. | UN | إن اﻷزمة في رواندا قد سلطت الضوء على مشاكل الحماية الشديدة الخطورة المتأصلة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |
In addition, large-scale emergencies create long supply chains managed by implementing partners, without sufficient coordination capacity to make these partnerships work. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حالات الطوارئ الواسعة النطاق تخلق سلاسل إمدادات طويلة يديرها الشركاء المنفذون دون قدرة كافية على التنسيق لإنجاح هذه الشراكات. |
This can be partly explained by the absence of large-scale emergencies requiring major responses, and also by Member States' improved domestic capacities for response. | UN | ويمكن أن يعزى ذلك جزئيا إلى انعدام حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي تتطلب استجابات كبرى، وأيضا إلى تحسن القدرات المحلية للدول الأعضاء على الاستجابة. |
The cluster coordinated responses to several large-scale emergencies, including in Bangladesh, Kenya, Madagascar, Mozambique, Pakistan and the Philippines. | UN | وقامت المجموعة بتنسيق الاستجابة للعديد من حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي وقعت في بلدان منها بنغلاديش وكينيا ومدغشقر وموزامبيق وباكستان والفلبين. |
For future large-scale emergencies, I remain concerned about the lack of flexibility in our current financial system. | UN | وفي ما يخص حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي قد تحدث في المستقبل، لا يزال يساورني القلق إزاء قلة المرونة في نظامنا المالي الحالي. |
Even where there are major and significant humanitarian crises, aid flows have not increased to respond to these large-scale emergencies but resources have been diverted from other appeals. | UN | وحتى في حالة حدوث أزمات رئيسية وكبيرة، فإن تدفقات المعونة لم تشهد زيادة لمواجهة حالات الطوارئ الواسعة النطاق هذه ، ولكن تمّ تحويل موارد من نداءات أخرى. |
For future large-scale emergencies, I remain concerned about the lack of flexibility in our current financial system. | UN | وفي ما يخص حالات الطوارئ الواسعة النطاق التي قد تحدث في المستقبل، لا يزال يساورني القلق إزاء قلة المرونة في نظامنا المالي الحالي. |
The Group also agreed that some limited coordination costs could be funded in the start-up phase of large-scale emergencies in exceptional cases, but stressed that this must not come at the expense of agency responsibility to mainstream cluster coordination costs and asked that this be kept under close review for a pilot period. | UN | واتفقت المجموعة الاستشارية أيضا على إمكان تمويل قدر محدود من التنسيق في مرحلة بدء العمل في حالات الطوارئ الواسعة النطاق في حالات استثنائية، لكنها شددت على ضرورة ألا يمس ذلك بمسؤولية الوكالات عن ضغط تكاليف التنسيق بين المجموعات، وطلبت إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض عن كثب لفترة تجريبية. |
In addition, international response efforts would greatly benefit from strengthened field-level management for large-scale emergencies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك سوف تستفيد جهود الاستجابة الدولية بدرجة كبيرة من تعزيز الإدارة على المستوى الميداني في حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |
The Inspectors were informed that, when introduced in UNICEF in 2003, the initial response from donors was muted, but thematic funding increased rapidly in 2004, and has proved to be particularly effective in large-scale emergencies such as the Indian Ocean tsunami disaster at the end of 2004. | UN | وأبلِغ المفتشون بأنه تم احتواء الرد الأولي من جانب المانحين، عندما أنشئت هذه الصناديق في اليونيسيف في عام 2003، لكن التمويل المواضيعي زاد بسرعة في عام 2004، وتبين أنه فعال للغاية في حالات الطوارئ الواسعة النطاق مثل كارثة تسونامي في المحيط الهندي في نهاية عام 2004. |
The review will also take into account the air services operated by the United Nations Department of Peacekeeping Operations in many peacekeeping missions as well as civil and military aircraft services provided by Member States in large-scale emergencies. | UN | ويراعي الاستعراض أيضا الخدمات الجوية التي تُشَغِّلها إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة في العديد من بعثات حفظ السلام، إضافة إلى خدمات الطيران المدني والعسكري التي توفرها الدول الأعضاء في حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |
The Inspectors were informed that, when introduced in UNICEF in 2003, the initial response from donors was muted, but thematic funding increased rapidly in 2004, and has proved to be particularly effective in large-scale emergencies such as the Indian Ocean tsunami disaster at the end of 2004. | UN | وأبلِغ المفتشون بأنه تم احتواء الرد الأولي من جانب المانحين، عندما أنشئت هذه الصناديق في اليونيسيف في عام 2003، لكن التمويل المواضيعي زاد بسرعة في عام 2004، وتبين أنه فعال للغاية في حالات الطوارئ الواسعة النطاق مثل كارثة تسونامي في المحيط الهندي في نهاية عام 2004. |
52. In the past several years, the United Nations and its humanitarian partners were challenged to respond to a number of large-scale emergencies. | UN | 52 - في السنوات القليلة الماضية، واجهت الأمم المتحدة وشركاؤها في المجال الإنساني تحديات تمثلت في الاستجابة لعدد من حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |
67. Recent experience in large-scale emergencies demonstrated the unique capabilities afforded by military actors, who are often well positioned to help support humanitarian action. | UN | 67 - أثبتت التجربة الأخيرة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق القدرات الفريدة التي توفرها الجهات العسكرية التي غالبا ما تكون قادرة بشكل جيد على المساعدة في دعم العمل الإنساني. |
(f) Provide psychosocial support to United Nations staff in response to mass emergencies and isolated critical incidents; | UN | (و) تقديم الدعم النفسي الاجتماعي لموظفي الأمم المتحدة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق والحوادث الخطيرة والمعزولة؛ |
In implementing the agenda, the Committee has adopted protocols and guidance on how it will respond in a large-scale emergency. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة في تنفيذها هذه الخطة بروتوكولات وإرشادات بشأن طريقة الاستجابة في حالات الطوارئ الواسعة النطاق. |