Despite external conditionalities and formal commitments in most of the countries, little significant reduction occurred in fiscal deficits. | UN | وبالرغم من الشروطيات الخارجية والالتزامات الرسمية، لم يحدث في معظم البلدان انخفاض ملحوظ في حالات العجز المالي. |
While the challenge for governments of non-oil producing countries is to manage fiscal deficits, governments of oil-producing countries face that of generating and managing fiscal surpluses. | UN | وكما سنرى، فإن التحدي الذي يواجه حكومات البلدان غير المنتجة للنفط يتمثل في إدارة حالات العجز المالي. |
Large fiscal deficits in some countries also necessitated greater government control over the financial sector. | UN | كما أن حالات العجز المالي الكبير في بعض البلدان اقتضت مزيدا من الرقابة الحكومية على القطاع المالي. |
When fiscal deficits are a problem, the need to reduce untargeted entitlements must be balanced against the need to provide assistance to the poor. | UN | وعندما تمثل حالات العجز المالي مشكلة، يتوجب موازنة ضرورة خفض المخصصات غير المستهدفة مع ضرورة تقديم المساعدة إلى الفقراء. |
39. Severe cuts owing to chronic financial shortfalls have seriously affected the capacity of UNHCR to support basic education programmes. | UN | 39 - وأثرت التخفيضات الكبيرة التي أسفرت عنها حالات العجز المالي المزمن بشكل خطير على قدرة مفوضية اللاجئين على دعم برامج التعليم الأساسي. |
Retrenchment, on the other hand, would lead to lower growth, resulting in less government revenue and widening fiscal deficits. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن من شأن تقييد الإنفاق أن يؤدي إلى انخفاض النمو، مما يسفر عن انخفاض الإيرادات الحكومية وتوسيع نطاق حالات العجز المالي. |
Owing to the economic recovery, however, fiscal deficits decreased slightly in 2010 to 3.6 per cent and 3.7 per cent in low- and lower-middle-income countries, respectively. | UN | غير أن حالات العجز المالي سجلت بفضل الانتعاش الاقتصادي انخفاضاً طفيفاً في عام 2010 لتصل نسبتها إلى 3.6 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل و 3.7 في المائة في الشريحة الدنيا من البلدان المتوسطة الدخل. |
Large fiscal deficits in some countries are creating concerns about debt sustainability and plans for fiscal reform are being discussed in several countries. | UN | وتسبب حالات العجز المالي الكبير في بعض البلدان مخاوف إزاء المقدرة على تحمل أعباء الديون وتجري مناقشة خطط للإصلاح المالي في عدد من البلدان. |
Distribution of fiscal deficits in Africa, 2004-2006 (number of countries) | UN | توزيع حالات العجز المالي في أفريقيا، 2004-2006 (عدد البلدان) |
The Fund points out to countries the impact of military spending on resources available for the social sectors in particular, as well as on fiscal deficits and macroeconomic stability. | UN | ويلفت الصندوق نظر البلدان إلى أثر اﻹنفاق العسكري على الموارد المتاحة للقطاعات الاجتماعية بصفة خاصة فضلا عن أثره على حالات العجز المالي والاستقرار الاقتصادي الكلي. |
50. fiscal deficits are often a major source of macroeconomic instability. | UN | ٥٠ - وكثيرا ما تكون حالات العجز المالي مصدرا رئيسيا لعدم استقرار الاقتصاد الكلي. |
Distribution of fiscal deficits in Africa in 2008 (number of countries) | UN | توزيع حالات العجز المالي في أفريقيا عام 2008 (عدد البلدان) |
fiscal deficits are likely to either decline or stagnate in 2006 throughout those countries; however, the upcoming elections in the Czech Republic, Hungary and Slovakia may be associated with some election-driven spending hikes. | UN | ومن المرجح إما أن تتراجع حالات العجز المالي أو تبقى كما هي في عام 2006 في جميع تلك البلدان؛ غير أن الانتخابات المقبلة في الجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا قد تقترن بارتفاع حاد في الإنفاق. |
An increase in fiscal deficits and public debt places negative pressure on financial systems and growth prospects, eroding country creditworthiness. | UN | وتضع زيادة حالات العجز المالي والديون العامة ضغوطا سلبية على النظم المالية وعلى احتمالات النمو، مما يضعف الملاءة الائتمانية للبلدان. |
Table 1: Distribution of fiscal deficits in Africa, 2004 -2006 (number of countries) | UN | الجدول 1 - توزُّع حالات العجز المالي في أفريقيا، 2004 - 2006 ( عدد البلدان ) |
Distribution of fiscal deficits in Africa, 2004 and 2005 (number of countries) | UN | توزيع حالات العجز المالي في أفريقيا، عام 2004 وعام 2005 (عدد البلدان) |
Since public-sector investment funds were cut back in many instances as part of Governments’ attempts to control their fiscal deficits, most of the growth in investment came from the private sector, with foreign direct investment flows playing a key role in this respect. | UN | وبما أن اﻷموال المستثمرة في القطاع العام تقلصت في حالات كثيرة كجزء من محاولات الحكومات للسيطرة على حالات العجز المالي التي تواجهها، جاء معظم النمو في الاستثمارات من القطاع الخاص، وقامت تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر بدور رئيسي في هذا الصدد. |
65. In the Russian Federation and Ukraine, the World Bank has supported structural reforms aimed at sustained and predictable reductions in fiscal deficits. | UN | ٥٦ - وفي الاتحاد الروسي وأوكرانيا، قدم البنك الدولي الدعم لﻹصلاحات الهيكلية التي ترمي إلى تحقيق تخفيضات دائمة وقابلة للتوقع في حالات العجز المالي. |
30. In some countries -- for example, Nigeria and Algeria -- the increase in fiscal deficits was due to increased spending by the Government in an attempt to influence the voters and increase the likelihood of being re-elected. | UN | 30 - وفي بعض البلدان - مثل نيجيريا والجزائر - نجمت الزيادة في حالات العجز المالي عن قيام الحكومات بزيادة الإنفاق في محاولة للتأثير على الناخبين وزيادة احتمالات إعادة الانتخاب. |
In October 2002, representatives of the Territory's two hospitals, the Delegate to Congress and the heads of the federal Center for Medicare and Medicaid began meetings in Washington to find ways to alleviate the Territory's financial shortfalls after paying the high cost of treating its elevated number of uninsured patients. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، بدأ ممثلا مستشفيي الإقليم، ومندوبته في الكونغرس، ورئيسا المركز الاتحادي لـ " Medicare " ولـ " Medicaid " في عقد اجتماعات في واشنطن لإيجاد سبل تكفل التخفيف مما يعانيه الإقليم من حالات العجز المالي التي تعقب دفع التكاليف الباهظة لعلاج الأعداد المرتفعة من مرضاه غير المؤمن عليهم. |
In October 2002, representatives of the Territory's two hospitals, the Delegate to Congress and the heads of the federal Center for Medicare and Medicaid began holding meetings in Washington to find ways to alleviate the Territory's financial shortfalls after paying the high cost of treating its elevated number of uninsured patients. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002، بدأ ممثلا مشفيي الإقليم ومندوبته في الكونغرس ورئيسا المركز الاتحادي لبرنامجي " Medicare " و " Medicaid " في عقد اجتماعات في واشنطن لإيجاد سبل تكفل التخفيف مما يعانيه الإقليم من حالات العجز المالي التي تعقب دفع التكاليف الباهظة لعلاج الأعداد المرتفعة من مرضاه غير المؤمن عليهم. |