"حالات الفقر المدقع" - Translation from Arabic to English

    • situations of extreme poverty
        
    • incidence of extreme poverty
        
    • conditions of extreme poverty
        
    A. Access to information in situations of extreme poverty UN ألف- الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع
    situations of extreme poverty and humanitarian catastrophes are inconceivable at the beginning of the twenty-first century. UN ولا يمكن تخيل حالات الفقر المدقع والكوارث الإنسانية في بداية القرن الحادي والعشرين.
    Political pressures lead to the prioritization of investment with short term and sectoral orientations in situations of extreme poverty. UN وتؤدي الضغوط السياسية إلى إسناد الأولوية للاستثمار قصير الأجل والموجه إلى القطاعات في حالات الفقر المدقع.
    Among the objectives is halving the incidence of extreme poverty. UN ومن بين هذه اﻷهداف تخفيض عدد حالات الفقر المدقع إلى النصف.
    223. The question of popular participation and the environment has special relevance in conditions of extreme poverty. UN ٣٢٢- وتكتسب مسألة المشاركة الشعبية والبيئة أهمية خاصة في حالات الفقر المدقع.
    It is shameful and immoral that, despite these positive developments, there are still more than a billion people living in situations of extreme poverty around the world, the majority of whom are in the least developed countries. UN ومن المُعيب وغير الأخلاقي أنه على الرغم من هذه التطورات الإيجابية، لا يزال هناك أكثر من بليون شخص يعيشون في حالات الفقر المدقع في جميع أرجاء العالم، ومعظمهم في أقل البلدان نموا.
    D. Implementing the right of access to information in situations of extreme poverty 51 - 55 13 UN دال - إعمال الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع 51-55 13
    A. Access to information in situations of extreme poverty 59 - 63 15 UN ألف - الوصول إلى المعلوات في حالات الفقر المدقع 59-63 15
    The Special Rapporteur considers access to information as one of the priority issues for the mandate and as such wishes to focus part of this report on access to information in situations of extreme poverty. UN ويرى المقرر الخاص في الوصول إلى المعلومات إحدى المسائل ذات الأولوية بالنسبة للولاية وبالتالي يرغب في تركيز جزء من هذا التقرير على الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع.
    D. Implementing the right of access to information in situations of extreme poverty UN دال - إعمال الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع
    In that resolution, the Sub-Commission also encouraged the establishment, with input from the various parties and population groups, of a range of indicators for keeping track of situations of extreme poverty, its needs and evolution. UN في ذلك القرار شجعت اللجنة الفرعية أيضاً القيام، بمشاركة مختلف الجهات الفاعلة والسكان المعنيين، بوضع مجموعة مؤشرات لتتبع مسار حالات الفقر المدقع والاحتياجات والتطورات الخاصة بها.
    12. Encourages the establishment, with input from the various parties and population groups concerned, of a range of indicators for keeping track of situations of extreme poverty, its needs and its evolution; UN 12- تشجع على القيام، بمشاركة الجهات الفاعلة والسكان المعنيين، بوضع مجموعة مؤشرات لتتبع مسار حالات الفقر المدقع والاحتياجات والتطورات الخاصة بها؛
    The proliferation of weapons of mass destruction and the appearance of new actors, including terrorist groups, on the international scene, and, indirectly, situations of extreme poverty, civic insecurity, massive violations of fundamental rights and the pollution of the planet, among others, are creating new challenges for the international community and, certainly, the CD. UN فانتشار أسلحة الدمار الشامل وظهور فاعلين جدد، بما في ذلك الجماعات الإرهابية، على الساحة الدولية، وبشكل غير مباشر، حالات الفقر المدقع وانعدام الأمن المدني والانتهاكات الجسيمة للحقوق الأساسية وتلوث كوكب الأرض، ضمن عوامل أخرى، تخلق تحديات جديدة للمجتمع الدولي، وبالتأكيد، لمؤتمر نزع السلاح.
    128. The Committee also expresses its concern about the situation of children, who, because of serious situations of extreme poverty as well as of situations of abandonment or violence within the family, are forced to live in and/or work on the streets and are therefore vulnerable to different forms of exploitation and abuse, including sale, trafficking and abduction. UN 128- كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء حالة الأطفال الذين يجبرون، بسبب حالات الفقر المدقع وحالات الهجر أو العنف داخل الأسرة، على العيش و/أو العمل في الشوارع، يتعرضون بالتالي لأشكال مختلفة من الاستغلال والتعدي، بما في ذلك بيعهم والإتجار بهم واختطافهم.
    14. Requests the experts, with the possible assistance of the various parties and population groups concerned, to identify a range of indicators for keeping track of situations of extreme poverty and changes in them, and pinpointing the related needs, with a view to the organization of the most appropriate measures; UN 14- تطلب إلى الخبراء أن يحددوا، بالتعاون الممكن مع مختلف الجهات والفئات السكانية المعنية، مجموعة من المؤشرات الرامية إلى تتبع حالات الفقر المدقع وتطورها واستنباط الاحتياجات المرتبطة بها بغية وضع أنسب التدابير؛
    79. In his report submitted to the Council (A/HRC/11/4), the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression analysed the issue of the right of access to information in situations of extreme poverty. UN 79- حلل المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير في التقرير الذي قدمه إلى المجلس (A/HRC/11/4) مسألة الحق في الوصول إلى المعلومات في حالات الفقر المدقع.
    As President of Guatemala, I endorse the principle that solid and lasting peace must be founded on participatory, social and economic development aimed at achieving the common good and responding to the needs of all our people, particularly those still living in situations of extreme poverty. " UN وبصفتي رئيس غواتيمالا، فإنني أقر بمبدأ وجوب ارتكاز السلام القوي والدائم على التنمية الاجتماعية والاقتصادية التشاركية الرامية إلى تحقيق الصالح العام وتلبية احتياجات شعبنا كله، خاصة الذين مازالوا يعيشون منه في حالات الفقر المدقع " .
    The NSPS was initiated in 2007 " help lift the socially excluded and vulnerable form situations of extreme poverty and to build their capacity to claim their rights and entitlements in order to manage their livelihood " through the Livelihood Empowerment Against Poverty. (LEAP) LEAP assist the poor majority of whom are women in the rural areas to cope with social risks and vulnerability. UN 161- استهلت الاستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية عام 2007 " للمساعدة على انتشال المستبعدين والمستضعفين اجتماعياً من حالات الفقر المدقع وبناء قدرتهم على المطالبة بحقوقهم واستحقاقاتهم بغية تدبر أسباب معيشتهم " عن طريق مبادرة تمكين أسباب المعيشة لمكافحة الفقر. وتساعد المبادرة الفقراء الذين تتألف أغلبيتهم من النساء في المناطق الريفية على التصدي للمخاطر ومواطن الضعف الاجتماعية.
    During periods of rapid economic transformation, as countries move from low-income towards middle-income levels, average incomes rise and the incidence of extreme poverty generally declines. UN وأثناء فترات التحول الاقتصادي السريع، إذ تنتقل البلدان من فئة الدخل المنخفض إلى فئة الدخل المتوسط، يزيد متوسط الدخول وتتناقص بوجه عام حالات الفقر المدقع.
    He stressed that the Least Developed Countries Report 2002 showed a close association between high incidence of extreme poverty and dependence on exports of primary commodities. UN وأكد أن تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002 يبين أن ثمة صلة وثيقة بين ارتفاع حالات الفقر المدقع والاعتماد على صادرات السلع الأساسية الأولية.
    Include the interest, perspective and participation of those suffering from conditions of extreme poverty in projects financed by UN Agencies and intergovernmental agencies including the World Bank and the International Monetary Fund. UN :: إدماج مصالح ومنظور الذين يعانون من حالات الفقر المدقع وإشراكهم في المشاريع التي تمولها وكالات الأمم المتحدة ووكالات حكومية دولية بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more