"حالات الكوارث الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • situations of natural disasters
        
    • cases of natural disasters
        
    • natural disaster situations
        
    • situations of natural disaster
        
    • natural disasters and
        
    • event of natural disasters
        
    • field of natural disasters
        
    • case of natural disasters
        
    • and Natural Disasters
        
    • cases of natural disaster
        
    • a natural disaster
        
    • natural-disaster
        
    • context of natural disasters
        
    • natural disaster and
        
    • natural disaster settings
        
    E. Displacement and protection in situations of natural disasters UN هاء - التشرد والحماية في حالات الكوارث الطبيعية
    Protection of Internally Displaced Persons in situations of natural disasters UN حماية الأشخاص المشردين داخلياً في حالات الكوارث الطبيعية
    We also think that there is potential for strengthening the Council in the process of moving away from emergency assistance and towards more long-term assistance in cases of natural disasters and also in the context of post-conflict peacebuilding. UN ونرى أيضا أن هناك إمكانية لتعزيز المجلس في عملية الانتقال من المساعد في حالات الطوارئ إلى المساعدة الطويلة الأجل في حالات الكوارث الطبيعية وأيضا في إطار بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    The protection standby capacity also increased its support provided to natural disaster situations. UN كما قامت قدرة الحماية الاحتياطية بزيادة ما تقدمه من دعم في حالات الكوارث الطبيعية.
    Further, the Representative proposed the development of operational guidelines for United Nations human rights and humanitarian organizations on the human rights of IDPs in situations of natural disaster. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح وضع مبادئ توجيهية عملية لمنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان للمشردين داخلياً في حالات الكوارث الطبيعية.
    Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies UN هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    Sri Lanka has also identified the importance of building local capacity for timely interventions in the event of natural disasters. UN وركزت سري لانكا أيضا على أهمية بناء القدرة المحلية على التدخل في الوقت المناسب في حالات الكوارث الطبيعية.
    V. Progress in strengthening humanitarian assistance in the field of natural disasters UN خامسا - التقدم المحرز في تعزيز المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية
    The Representative has paid close attention to the human rights protection of displaced persons in situations of natural disasters since assuming his mandate in 2004. UN وأولى الممثل اهتماما خاصا لحماية حقوق الإنسان للأشخاص المشردون في حالات الكوارث الطبيعية منذ أن تولى ولايته في 2004.
    Protection of internally displaced persons in situations of natural disasters UN حماية المشردين داخلياً في حالات الكوارث الطبيعية
    C. Displacement and protection in situations of natural disasters UN جيم - التشرد والحماية في حالات الكوارث الطبيعية
    At the same time, she opined that non-military measures related to the responsibility to protect could be applied in cases of natural disasters. UN وفي الوقت نفسه، رأت أن التدابير غير العسكرية المتصلة بمسؤولية الحماية يمكن أن تطبق في حالات الكوارث الطبيعية.
    The situation is rather different in most cases of natural disasters. UN ويختلف الوضع كثيرا في معظم حالات الكوارث الطبيعية.
    I appeal to the United Nations development support system to consider special schemes of assistance covering natural disaster situations. UN إنني أناشد نظام الدعم اﻹنمائي التابع لﻷمم المتحدة أن ينظر في خطط خاصة للمساعدة تغطي حالات الكوارث الطبيعية.
    A request for clarification as to whether the element of risk must be predominant for the draft protocol to apply in natural disaster situations was also made. UN وقدم طلب لتوضيح ما إذا كان عنصر الخطر يجب أن يكون سائدا على غيره لكي يطبق مشروع البروتوكول في حالات الكوارث الطبيعية.
    There was a clear call for postponement of any designation of responsibility as lead agency for protection in situations of natural disaster until outstanding questions were answered. UN وتجلت دعوة واضحة إلى تأجيل أي تكليف للمفوضية بمسؤولية الوكالة الرائدة المعنية بالحماية في حالات الكوارث الطبيعية قبل الإجابة على الأسئلة العالقة.
    Having said this, we do regret that it was necessary, in order to obtain unanimity, to include an abstention option in the Protocol in situations of natural disaster. UN ومن ثم، فإننا نشعر بالأسف لأنه كان من الضروري، بغية التوصل إلى الإجماع، إدراج خيار للامتناع في البروتوكول في حالات الكوارث الطبيعية.
    Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disasters and complex emergencies UN هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة
    First, I strongly stress that the European Union attaches the greatest importance to humanitarian assistance in the event of natural disasters. UN أولا، أؤكد بقوة أن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية قصوى للمساعدات الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية.
    assistance in the field of natural disasters from relief to UN اﻹنسانية في حالات الكوارث الطبيعية
    In 2012, the organization published a white paper which identifies best practices in United States transitional shelter frameworks in the case of natural disasters. UN وفي عام 2012، نشر الاتحاد كتابا أبيض يحدد أفضل الممارسات في أطر الولايات المتحدة المتعلقة بالإيواء المؤقت في حالات الكوارث الطبيعية.
    The Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters UN المبادئ التوجيهية العملية المتعلقة بحماية حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية
    The national Red Cross and Red Crescent societies also accept and process tracing requests in cases of natural disaster and humanitarian need. UN وتتلقى الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر أيضا طلبات تعقب المفقودين في حالات الكوارث الطبيعية والضرورة الإنسانية وتعالج تلك الطلبات.
    States must also ensure that children and their families are aware of their unconditional entitlement to humanitarian assistance in a natural disaster. UN ويجب أن تكفل الدول أيضاً وعي الأطفال وأسرهم بحقهم اللامشروط في المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية.
    Thirdly, we are pleased that the Protocol applies equally to operations delivering emergency humanitarian assistance in natural-disaster situations. UN ثالثا، يسرنا أن البروتوكول ينطبق بالمثل على عمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة في حالات الكوارث الطبيعية.
    10. General Assembly resolutions 66/227 and 67/231 are both concerned with improving the effectiveness of humanitarian action in the context of natural disasters. UN 10 - ويُعني قرارا الجمعية العامة 66/227 و 67/231 بتحسين فعالية العمل الإنساني في حالات الكوارث الطبيعية.
    Objective of the Organization: To ensure a coherent, equitably supported and timely humanitarian response to alleviate human suffering in natural disaster and complex emergencies. UN هدف المنظمة: كفالة استجابة إنسانية متسقة ومدعومة على نحو منصف وجيدة التوقيت لتخفيف المعاناة الإنسانية في حالات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    Assistance to conflict-affected countries also focuses on programmes supporting restoration of security and reconciliation, issues that are less critical in natural disaster settings. UN وتركز أيضا المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات على البرامج التي تدعم استعادة الأمن وتحقيق المصالحة، وعلى المسائل الأقل إلحاحا في حالات الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more