"حالات الكوارث والطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • disasters and emergencies
        
    • disaster and emergency situations
        
    • disasters and emergency situations
        
    The United Nations has a unique and leading role to play in humanitarian disasters and emergencies. UN للأمم المتحدة دور فريد من نوعه وريادي يجب أن تقوم به في حالات الكوارث والطوارئ الإنسانية.
    Measures to be taken in the event of disasters and emergencies were specified in the Hungarian Constitution and in a dedicated law that would enter into force at the start of 2012. UN ويحدد الدستور الهنغاري، إضافة إلى قانون خاص يبدأ نفاذه في مستهل عام 2012، التدابير التي تُتخذ في حالات الكوارث والطوارئ.
    The two new posts would strengthen support to humanitarian coordination activities in the field, as well as the Office's response capacity in the face of the increasing frequency and magnitude of disasters and emergencies. UN وستعزز الوظيفتان الجديدتان أنشطة الدعم المقدم لأنشطة تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان، فضلا عن قدرة المكتب على الاستجابة في حالات الكوارث والطوارئ التي يتزايد حدوثها وحجمها.
    In disaster and emergency situations where ground-based telecommunications infrastructure is not operable, satellite-based telecommunications are often the only means of communication. UN وفي حالات الكوارث والطوارئ التي يتعذّر فيها تشغيل مرافق الاتصالات الأرضية، كثيرا ما تكون الاتصالات الساتلية هي وسائل الاتصال الوحيدة.
    Programmes and infrastructures that are gender-sensitive are needed in order to respond effectively to disaster and emergency situations that threaten the environment, livelihood security, as well as the management of the basic requirements of daily life. UN وثمة حاجة إلى برامج وهياكل أساسية تراعي الفوارق بين الجنسين بهدف الاستجابة على نحو فعال في حالات الكوارث والطوارئ التي تهدد البيئة والأمن المتصل بأسباب العيش كما تهدد تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية.
    The Chinese delegation is pleased with the work undertaken by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in its three core functions, particularly because, despite its severe lack of funds and staff at a time when disasters of every description multiply, it has overcome difficulties, risen to the challenges and responded rapidly to most disasters and emergency situations. UN ويعرب الوفد الصيني عن سروره للعمل الذي يقوم به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ضمن مهامه اﻷساسية الثلاث، وخاصة ﻷنه، رغم النقص الشديد في اﻷموال والموظفين في وقت تتضاعف فيه الكوارث من كل نوع، تغلب على الصعوبات وارتقى إلى مستوى التحديات واستجاب بسرعة لمعظم حالات الكوارث والطوارئ.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), jointly with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and WHO is preparing a practical guide to environmental health management in disasters and emergencies. UN وتقوم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومنظمة الصحة العالمية بإعداد دليل عملي ﻹدارة الصحة البيئية في حالات الكوارث والطوارئ.
    Such patterns of performance are consistent across both disasters and emergencies and are caused by a variety of factors, including limited deployable expertise and lack of predictable funding. UN وتتسم هذه الأنماط في الأداء بالتجانس في حالات الكوارث والطوارئ على السواء، وهي ناتجة عن عدد من العوامل المتنوعة التي تشمل محدودية الخبرة التي يمكن نشرها وانعدام إمكانية التنبؤ بالتمويل.
    1.2. Engage in developing a roadmap for what remains to be done in large-scale disasters and emergencies where foreign ministers have special responsibilities, including the movement of people and equipment across borders. UN 1-2 المشاركة في وضع خريطة طريق لما لا يزال من المتعين القيام به في حالات الكوارث والطوارئ الواسعة النطاق التي يتحمل فيها وزراء الخارجية مسؤوليات خاصة، بما فيها حركة السكان ونقل المعدات عبر الحدود.
    The international community should be able to work collaboratively to provide effective mechanisms to mitigate the impact of natural and human-induced disaster and serve as a joint response to disasters and emergencies through considered global, regional and national efforts. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكون قادرا على العمل التعاوني لتوفير الآليات الفعالة للتخفيف من أثر الكوارث الطبيعية والكوارث التي يسببها الإنسان، وأن يقوم برد مشترك في حالات الكوارث والطوارئ من خلال جهود مدروسة على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    400. Views were expressed on the importance of early warning of natural disasters and humanitarian emergencies, as well as the need for timely response to disasters and emergencies that have humanitarian consequences. UN ٠٠٤ - وأبديت آراء بشأن أهمية اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻹنسانية، وكذلك الحاجة إلى الاستجابة السريعة في حالات الكوارث والطوارئ التي تنطوي على آثار إنسانية.
    400. Views were expressed on the importance of early warning of natural disasters and humanitarian emergencies, as well as the need for timely response to disasters and emergencies that have humanitarian consequences. UN ٠٠٤ - وأبديت آراء بشأن أهمية اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻹنسانية، وكذلك الحاجة إلى الاستجابة السريعة في حالات الكوارث والطوارئ التي تنطوي على آثار إنسانية.
    OCHA is mandated to mobilize and coordinate the collective efforts of the international community, in particular those of the United Nations system, to meet in a coherent and timely manner the needs of those exposed to human suffering and material destruction in disasters and emergencies. UN وأوكلت لمكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية مهمة تعبئة وتنسيق جهود المجتمع الدولي المشتركة، ولا سيما الجهود التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة، بهدف اﻹيفاء، على نحو متسق وفي حينه، باحتياجات أولئك الذين يتعرضون لمعاناة بشرية وتدمير ممتلكاتهم في حالات الكوارث والطوارئ.
    1. To entrust the LAS Secretariat with responsibility for inviting Arab organizations and agencies working in the area of natural disaster impact mitigation and relief and rescue operations to a meeting for consultation on coordination of their efforts and programmes through the establishment of an appropriate mechanism for inter-Arab coordination in disasters and emergencies; UN أولاً: تكليف الأمانة العامة للجامعة بدعوة المنظمات والهيئات العربية العاملة في مجال الحد من آثار الكوارث الطبيعية ومجال أعمال الإغاثة والإنقاذ إلى الاجتماع للتشاور بشأن تنسيق جهودها وبرامجها من خلال إيجاد آلية مناسبة للتنسيق العربي في حالات الكوارث والطوارئ.
    (b) Increased number of national and international networks that can respond effectively to disasters and emergencies UN (ب) زيادة عدد الشبكات الوطنية والدولية التي باستطاعتها الاستجابة بفعالية في حالات الكوارث والطوارئ
    157. Against the background of a continuing and worsening trend of disasters and emergencies around the world, UNDP has taken several important steps during 1993 in the general area of the relief to development continuum as mandated in Governing Council decision 93/11. UN ١٥٧ - إزاء استمرار وتردي حالات الكوارث والطوارئ في جميع أنحاء العالم، اتخذ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عدة خطوات هامة خلال عام ١٩٩٣ في المجال العام المتعلق بمتواصلة اﻹغاثة ـ التنمية على النحو الذي صدرت به ولاية في مقرر مجلس الادارة ٩٣/١١.
    In the area of ehealth, the Plan also calls for action to strengthen and expand information and communication technology-based initiatives for providing medical and humanitarian assistance in disasters and emergencies (para. 18 (f)). UN وفي مجال الصحة الالكترونية دعت الخطة إلى اجراء لدعم المبادرات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتوسّع فيها، من أجل توفير المساعدة الطبية والانسانية في حالات الكوارث والطوارئ (الفقرة 18 (و)).
    f) Strengthen and expand ICT-based initiatives for providing medical and humanitarian assistance in disasters and emergencies. UN (و) دعم المبادرات القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتوسع فيها، من أجل توفير المساعدة الطبية والإنسانية في حالات الكوارث والطوارئ.
    Programmes and infrastructures that are gender-sensitive are needed in order to effectively respond to disaster and emergency situations that threaten the environment, livelihood security, as well as the management of the basic requirements of daily life. UN وثمة حاجة إلى برامج وهياكل أساسية تراعي الفوارق بين الجنسين بهدف الاستجابة على نحو فعال في حالات الكوارث والطوارئ التي تهدد البيئة والأمن المتصل بأسباب العيش كما تهدد تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية.
    Programmes and infrastructures that are gender-sensitive are needed in order to effectively respond to disaster and emergency situations that threaten the environment, livelihood security, as well as the management of the basic requirements of daily life. UN وثمة حاجة إلى برامج وهياكل أساسية تراعي الفوارق بين الجنسين بهدف الاستجابة على نحو فعال في حالات الكوارث والطوارئ التي تهدد البيئة والأمن المتصل بأسباب العيش كما تهدد تلبية الاحتياجات الأساسية للحياة اليومية.
    33. Mr. Staehelin (Observer for Switzerland) said that the International Decade for Natural Disaster Reduction had helped to measure the impact of disasters in terms of loss of life and human suffering, and the considerable cost of responding to disasters and emergency situations. UN ٣٣ - السيد ستايهلين )المراقب عن سويسرا(: قال إن العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية ساعد على قياس أثر الكوارث من حيث فقدان اﻷرواح واﻵلام البشرية، والتكلفة الباهظة للاستجابة في حالات الكوارث والطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more