"حالات المرض" - Translation from Arabic to English

    • event of illness
        
    • cases of sickness
        
    • cases of illness
        
    • morbidity
        
    • cases of disease
        
    • case of illness
        
    • of debilitating disease
        
    • event of sickness
        
    • ill
        
    • cases of the disease
        
    • the incidence of the disease
        
    Sickness insurance system, from which financial benefits in the event of illness and maternity are provided; UN نظام للتأمين ضد المرض يوفر المستحقات النقدية في حالات المرض والأمومة؛
    Staff members appointed under these rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد يستحقون التعويض في حالات المرض أو الاصابة أو الوفاة بسبب أداء واجبات رسمية في خدمة اﻷمم المتحدة.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    cases of sickness, maternity and occupational accidents, etc. are covered by the legislation pertaining thereto. UN وتنظم القوانين ذات الصلة حالات المرض والولادة وإصابات العمل وغيرها.
    The Social Security Act, 1954, provides for all male and female workers to get free medical care in cases of illness, maternity, and in cases of work injury. UN ويقضي قانون الضمان الاجتماعي لعام ١٩٥٤ بأن يحصل جميع العاملين الذكور واﻹناث على رعاية طبية مجانية في حالات المرض واﻷمومة وحالات إصابة العمل.
    Generally low levels of disease morbidity and mortality were reported, and the Board concluded that health services were effective given the challenging environments in which UNHCR operated. UN وأفادت التقارير تسجيل انخفاض عام في حالات المرض والوفيات؛ وخلُص المجلس إلى أن الخدمات الصحية المقدمة تتسم بالفعالية بالنظر إلى البيئات الصعبة التي تعمل فيها المفوضية.
    This refers to cases of disease directly or proportionally attributable to drug consumption and in this context refers principally to rates of HIV, hepatitis B virus and hepatitis C virus infection among drug injectors. UN يشير ذلك إلى حالات المرض التي تعزى مباشرة أو بشكل نسبي إلى تعاطي المخدرات، وفي هذا السياق، يشير أساسا إلى معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وفيروس الالتهاب الكبدي باء وفيروس الالتهاب الكبدي جيم بين متعاطي المخدرات.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    The Secretary-General shall establish a scheme of social security for the staff, including provisions for health protection, sick leave and maternity leave, and reasonable compensation in the event of illness, accident or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN يضع الأمين العام نظاما للضمان الاجتماعي للموظفين، بما في ذلك ترتيبات الحماية الصحية، والإجازة المرضية، وإجازة الأمومة، والتعويض المعقول في حالات المرض أو الحوادث أو الوفاة المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    44. Liechtenstein health insurance offers coverage in cases of sickness and maternity. UN 44- ويوفر التأمين الصحي في ليختنشتاين تغطية في حالات المرض والأمومة.
    This provides benefits in cases of sickness, invalidity, retirement and death. UN وهذا يوفر استحقاقات في حالات المرض والعجز والتقاعد والوفاة.
    These social security services cover cases of illness, maternity or disability, family allowances, old age, widows' and orphans' benefits, redundancy payments, work-related accidents and occupational diseases and any other situations which may require social security assistance. UN وتغطي خدمات الضمان الاجتماعي حالات المرض واﻷمومة والعجز وإعانات اﻷسرة والشيخوخة والترمل واليُتم والبطالة القسرية وحوادث العمل واﻷمراض المهنية وغير ذلك من حالات الطوارئ التي يجوز تغطيتها بالتأمينات والضمانات الاجتماعية.
    277. The Special Committee recalls paragraphs 4, 5 and 6 of section II of resolution 64/269, and urges for a speedy and appropriate follow-up on compensation claims submitted by troop- and police-contributing countries in cases of illness, disability or death, as a result of their participation in peacekeeping missions. UN 277 - تشير اللجنة الخاصة إلى الفقرات 4 و 5 و 6 من الجزء الثاني من القرار 64/269، وتحث على الإسراع بمتابعةٍ مناسبة لطلبات التعويض التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة في حالات المرض أو العجز أو الوفاة نتيجة للمشاركة في بعثات حفظ السلام.
    Combining such projects with prevention projects will surely lead to further important reductions in morbidity and mortality in the medium and long terms. UN ومن شأن قرن هذه المشروعات بمشروعات الوقاية أن يؤدي بالتأكيد إلى مزيد من الخفض في حالات المرض والوفيات على المديين المتوسط والطويل.
    Conceptual problems do exist in this area, requiring further development work, in particular, in the estimation of the contribution drug consumption has made to cases of disease in which there are other additional attributed causes and in the calculation of the proportion of cases in which drug use is the sole attributed cause when a number of possible causes exist; UN وهناك بالفعل في هذا المجال مشاكل تتعلق بالمفاهيم وتتطلب مزيدا من العمل التوضيحي، وبوجه خاص في تقدير اسهام تعاطي المخدرات في حالات المرض التي توجد فيها أسباب اضافية أخرى تعزى اليها وفي حساب نسبة الحالات التي تعزى إلى تعاطي المخدرات وحده عندما يكون هناك عدد من الأسباب الممكنة للمرض؛
    Ensuring medical services and medical assistance in case of illness UN تأمين الخدمات والمساعدة الطبية في حالات المرض
    (k) The prevalence of debilitating disease, hunger and malnutrition that engulfs the life of many young people; UN )ك( تفشي حالات المرض والجوع وسوء التغذية المسببة للضعف التي تكتنف حياة العديد من الشباب؛
    95. In regard to measures taken to assure full medical service and medical attention in the event of sickness, these are as follows: UN ٥٩- وفيما يلي التدابير المتخذة من أجل تأمين الخدمات الطبية الكاملة والعناية الطبية في حالات المرض:
    Seriously ill detainees often require extensive medical treatment and lab procedures, which often require referral to Nairobi for proper testing. UN وغالبا ما تتطلب حالات المرض الخطيرة للمحتجزين علاجا طبيا مستفيضا وإجراءات مختبرية، كثيرا ما تستلزم اﻹحالة إلى نيروبي ﻹجراء الاختبار المناسب.
    It is difficult to carry out accurate studies to pinpoint exactly how many cases of the disease there are UN صعوبة إجراء دراسات دقيقة للتعرف على حالات المرض بصورة صادقة.
    Efforts to eradicate malaria had borne fruit: the incidence of the disease had dropped by 75 per cent. UN وقد أتت الجهود المبذولة للقضاء على الملاريا أكلها: فقد انخفضت حالات المرض بنسبة 75 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more