"حالات بيع" - Translation from Arabic to English

    • cases of sale
        
    • cases of the sale
        
    • incidence of sale
        
    • situations of sale
        
    • situations of the sale
        
    • instances of sale
        
    • sale of
        
    • incidents of sale
        
    • incidents of the sale
        
    Based on the information received, few Member States have encountered cases of sale or trafficking of organs. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، صادف عدد قليل من الدول الأطراف حالات بيع للأعضاء أو الاتجار بها.
    With the legislative reform, this principle was broadened so as to also include cases of sale of children. UN ومع الإصلاح التشريعي تم توسيع نطاق هذا المبدأ لكي يشمل حالات بيع الأطفال.
    The Committee is concerned about the lack of coordination between various governments, institutions and other bodies across the State party in dealing with cases of the sale of children, child prostitution and child pornography. UN ١٥- يساور اللجنة القلق إزاء عدم التنسيق بين مختلف الحكومات والمؤسسات والهيئات الأخرى في جميع أنحاء الدولة الطرف في التعامل مع حالات بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    10. Reports should summarize available data on the incidence of sale of children in the State party, including: UN 10- وينبغي أن تلخص التقارير البيانات المتاحة حول حالات بيع الأطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك:
    As also stated there, its essential values and effective implementation system are fundamental means to prevent and combat situations of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وكما ذكر فيه أيضا، فإن قيمها اﻷساسية ونظام تنفيذها الفعال يشكلان أداتين أساسيتين لمنع ومكافحة حالات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    Recognizing the need for a continuing exchange of information between the various mechanisms and bodies entrusted with the task of preventing and combating the situations of the sale of children, child prostitution and child pornography, UN وإذ تعترف بضرورة استمرار تبادل المعلومات بين مختلف اﻵليات والهيئات التي عهد إليها بمهمة منع ومكافحة حالات بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمواد اﻹباحية عن اﻷطفال،
    (c) Adequately and effectively implement the Hague Convention on intercountry adoption in order to curb the instances of sale of children for international adoption purposes; UN (ج) تنفيذ اتفاقية لاهاي بشأن التبني على الصعيد الدولي تنفيذاً مناسباً وفعالاً من أجل خفض حالات بيع الأطفال لأغراض التبني على الصعيد الدولي؛
    New technologies facilitate the secrecy in that illegal trade, making it difficult to identify the number of cases, including cases of sale of children for the purpose of transfer of organs. UN وتُيسر التكنولوجيا الجديدة ممارسة هذه التجارة غير المشروعة في كنف السرية وتجعل من الصعب تحديد عدد الحالات، بما فيها حالات بيع الأطفال لغرض نقل الأعضاء.
    In cases of sale for the purposes of child labour, the Internet may be used to identify job opportunities or facilitate communication between traffickers. UN وفي حالات بيع الأطفال لأغراض استغلالهم في العمل، يمكن أن تُستخدم الإنترنت لتحديد فرص العمل أو لتيسير الاتصالات بين المتجرين.
    The Committee further recommends that the State party conduct systematic training for persons operating the aforementioned helplines in order to effectively prevent and respond to cases of sale of children, child prostitution and child pornography. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإتاحة تدريب منهجي للأشخاص الذين يقومون بتشغيل الخطين الهاتفيين المباشرين لكي تمنع حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية وتتصدى لها على نحو فعال.
    In particular, the Committee recommends that the State party, in accordance with its obligation under articles 1, 2, and 3 of the Optional Protocol, define and prohibit all cases of sale of children, child prostitution and pornography. UN وتوصي اللجنة بشكل خاص الدولة الطرف بأن تعمد، وفقاً لالتزاماتها بموجب المواد 1 و2 و3 من البروتوكول الاختياري، إلى تعريف وحظر جميع حالات بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Please advise the Committee of any measures adopted to detect and investigate cases of sale of children, child prostitution, child pornography and trafficking. UN يرجى إخطار اللجنة بأي تدابير معتَمَدة لكشف حالات بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والاتِّجار بهم والتحقيق في هذه الحالات.
    (e) In cases of the sale of children, child prostitution and child pornography, to address effectively the needs of victims, including their physical and psychological recovery and full reintegration into society; UN (ه) أن تعالج بفعالية، في حالات بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، احتياجات الضحايا، بما في ذلك شفاؤهم جسدياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع إدماجاً كاملاً؛
    " (e) In cases of the sale of children, child prostitution and child pornography, to address effectively the needs of victims, including their physical and psychological recovery and full reintegration into society; UN " (ه) أن تعالج بفعالية، في حالات بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، احتياجات الضحايا، بما في ذلك شفاؤهم جسدياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في المجتمع إدماجاً كاملاً؛
    (e) In cases of the sale of children, child prostitution and child pornography, to address effectively the needs of victims, including their physical and psychological recovery and full reintegration into their family and society; UN (ه) أن تعالج بفعالية، في حالات بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، احتياجات الضحايا، بما في ذلك شفاؤهم جسدياً ونفسياً وإعادة إدماجهم في أسرهم وفي المجتمع إدماجاً كاملاً؛
    10. Reports should summarize available data on the incidence of sale of children in the State party, including: UN 10- وينبغي أن تلخص التقارير البيانات المتاحة حول حالات بيع الأطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك:
    10. Reports should summarize available data on the incidence of sale of children in the State party, including: UN 10- وينبغي أن تلخص التقارير البيانات المتاحة حول حالات بيع الأطفال في الدولة الطرف، بما في ذلك:
    The report outlines the procedure which the Special Rapporteur will adopt to investigate information he receives, particularly with respect to individual complaints alleging situations of sale of children and involvement of children in prostitution or pornography. UN ويعرض التقرير الخطوط العريضة للإجراءات التي سيتبعها المقرر الخاص عند التحقيق في المعلومات التي سيتلقاها، لا سيما فيما يتصل بشكاوى الأفراد التي يدعى فيها بوقوع حالات بيع للأطفال أو إشراك لهم في البغاء أو في إنتاج المواد الخليعة.
    5. Reaffirms the essential values of the Convention on the Rights of the Child and of its effective implementation system at the national and international levels as an essential means to prevent and combat situations of sale of children, child prostitution and child pornography; UN ٥- تعيد تأكيد القيم اﻷساسية لاتفاقية حقوق الطفل ولنظام تنفيذها الفعال على المستويات الوطنية والدولية كوسيلة أساسية لمنع ومكافحة حالات بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمنشورات الاباحية عن اﻷطفال؛
    13. Recognizes the importance of strengthening international cooperation, including through the adoption of bilateral and multilateral measures, in order to prevent and combat situations of the sale of children, child prostitution and child pornography; UN ٣١- تعترف بأهمية تعزيز التعاون الدولي، عن طريق جملة أمور منها اعتماد تدابير ثنائية ومتعددة اﻷطراف، بغية منع ومكافحة حالات بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والمنشورات اﻹباحية عن اﻷطفال؛
    (a) Adequately and effectively implement the Hague Convention on Inter-Country Adoption in order to curb the instances of sale for adoption purposes; UN (أ) تنفيذ اتفاقية لاهاي المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي بصورة ملائمة وفعالة لخفض حالات بيع الأطفال لأغراض التبني؛
    The police in Usti reported that in 30 years not a single case of the sale of children had been brought to their attention. UN وذكرت الشرطة في أوستي أنه لم يرد الى علمها طوال ٠٣ سنة ولو حالة واحدة من حالات بيع اﻷطفال.
    The Committee is in particular concerned about information received on the increasing incidents of sale of Roma girls and about the deficient response of the State party to prevent and punish such incidents. UN وتشعر اللجنة بقلق بوجه خاص إزاء معلومات تلقتها تفيد بتصاعد حالات بيع فتيات الروما وإزاء تقصير الدولة الطرف في منع هذه الحالات والمعاقبة عليها.
    CRC was concerned about increasing incidents of the sale of Roma girls. UN 28- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء تصاعد حالات بيع فتيات الروما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more