| According to reports which had not so far been denied by the national authorities, cases of torture and ill-treatment had occurred in the prisons. | UN | وتفيد بعض المعلومات، التي لم تفندها السلطات الوطنية حتى اﻵن، بأن هناك حالات تعذيب وسوء معاملة وقعت في السجون. |
| It is also concerned at reported cases of torture and ill-treatment by Police and National Defence Forces that occurred in the State party prior to 2008 which have not all been investigated. | UN | وهي قلقة أيضاً إزاء ما أُبلغ عنه من حالات تعذيب وسوء معاملة على أيدي قوات الشرطة والدفاع الوطني قبل عام 2008، وهي حالات لم يحقق فيها بالكامل. |
| It should promptly, impartially and thoroughly investigate the 18 alleged cases of torture, and the reported cases of torture and ill-treatment of political prisoners, and prosecute and punish those responsible with appropriate penalties. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً فورياً ونزيهاً وشاملاً في حالات التعذيب الثمانية عشرة، وفي حالات تعذيب وسوء معاملة السجناء السياسيين المبلغ عنها، وملاحقة المسؤولين ومعاقبتهم بعقوبات مناسبة. |
| It should promptly, impartially and thoroughly investigate the 18 alleged cases of torture, and the reported cases of torture and ill-treatment of political prisoners, and prosecute and punish those responsible with appropriate penalties. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تجري تحقيقاً فورياً ونزيهاً وشاملاً في حالات التعذيب البالغ عددها 18 حالة، وفي حالات تعذيب وسوء معاملة السجناء السياسيين المبلغ عنها، وملاحقة المسؤولين ومعاقبتهم بعقوبات مناسبة. |
| (d) Provide detailed information on any cases of torture or ill-treatment that occurred during the reporting period, including disaggregated information on the number of complaints, investigations, trials and judgements and on reparation granted to victims. | UN | (د) أن تقدم معلومات مفصلة عما وقع خلال الفترة قيد الاستعراض من حالات تعذيب وسوء معاملة، تشمل بيانات مصنفة بشأن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات ذات الصلة وعدد الأحكام الصادرة بهذا الشأن وتدابير الجبر المقدمة للضحايا. |
| It is also concerned at reported cases of torture and ill-treatment by Police and National Defence Forces that occurred in the State party prior to 2008 which have not all been investigated. | UN | وهي قلقة أيضاً إزاء ما أُبلغ عنه من حالات تعذيب وسوء معاملة على أيدي قوات الشرطة والدفاع الوطني قبل عام 2008، وهي حالات لم يحقق فيها بالكامل. |
| It is deeply worried at the number of cases of torture and ill-treatment of conscripts, including children, by their superiors and at cases of unclarified deaths of conscripts, which also involved minors. | UN | ويساورها بالغ القلق إزاء عدد حالات تعذيب وسوء معاملة المجندين، بمن فيهم الأطفال، من جانب رؤسائهم وإزاء حالات وفاة المجندين التي لم يتم استجلاؤها، والتي شملت أيضا قصراً. |
| There have also been cases of torture and ill treatment, which is not only intolerable but requires and demands of the authorities that they investigate, try and impose criminal and disciplinary penalties on those responsible for such offences. | UN | وكانت هناك أيضاً حالات تعذيب وسوء معاملة ينبغي عدم التساهل إزاءها، بل هي تقتضي وتستدعي قيام السلطات بالتحقيق فيها ومحاكمة المسؤولين عنها وفرض عقوبات جنائية وتأديبية على المسؤولين عن هذه اﻷفعال. |
| Since the beginning of 1996, cases of torture and ill-treatment have been frequently reported and several official complaints have reportedly been lodged before the Attorney—General or local public prosecutors, to which most often no response was made. | UN | وقد وردت منذ بداية عام 1996 تقارير متكررة عن حالات تعذيب وسوء معاملة كما تم تقديم عدة شكاوى رسمية إلى النائب العام أو إلى وكلاء النيابة العامة المحليين، ولم تتم في معظم الحالات الاستجابة لهذه الشكاوى. |
| (a) Immediately carry out an independent inquiry into all alleged cases of torture and ill-treatment of children and publicly report on those cases; | UN | (أ) إجراء تحقيق مستقل على الفور في جميع حالات تعذيب وسوء معاملة الأطفال المزعومة وتقديم تقرير علني عن تلك الحالات؛ |
| The Committee also reiterates its previous recommendation (ibid., (i)) that the State party should allow human rights NGOs into the country and cooperate with them in the identification of cases of torture and ill-treatment. Death penalty | UN | وتوصي اللجنة كذلك مجدداً (المرجع نفسه، (ط)) الدولة الطرف بأن تسمح للمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بدخول البلد والتعاون معها لتحديد ما إذا كانت ثمة حالات تعذيب وسوء معاملة. |
| 64. CMA mentioned cases of torture and ill-treatment of Amazigh activists, and recommends that an end be put to the marginalization of, and discrimination and institutional racism against the Amazigh. | UN | 64- وذكر المؤتمر العالمي الأمازيغي حالات تعذيب وسوء معاملة مرتكبة ضد ناشطين أمازيغيين(128)، وقدم توصيات لوضع حد للتهميش وأشكال التمييز والعنصرية المؤسسية ضد الأمازيغ(129). |
| The Committee also reiterates its previous recommendation (ibid., (i)) that the State party should allow human rights NGOs into the country and cooperate with them in the identification of cases of torture and ill-treatment. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف مجدداً أيضاً (المرجع نفسه، (ط)) بأن تسمح للمنظمات غير الحكومية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بدخول البلد والتعاون معها لتحديد ما إذا كانت ثمة حالات تعذيب وسوء معاملة. |
| Adopt measures which guarantee the non-occurrence of cases of torture and ill-treatment in places of detention, and among them, establish an independent national preventive mechanism against torture (Spain). | UN | اتخاذ تدابير تضمن عدم وقوع حالات تعذيب وسوء معاملة في أماكن الاحتجاز، ومن بينها استحداث آلية وطنية مستقلة لمكافحة التعذيب (إسبانيا). |
| 157.10 Adopt measures which guarantee the non-occurrence of cases of torture and ill-treatment in places of detention and, among them, establish an independent national preventive mechanism against torture (Spain); | UN | 157-10 اتخاذ تدابير تضمن عدم وقوع حالات تعذيب وسوء معاملة في أماكن الاحتجاز، ومن بينها استحداث آلية وطنية مستقلة للتصدي للتعذيب (إسبانيا)؛ |
| (b) Investigate and prosecute all cases of torture and ill-treatment of children, in order to prevent impunity, ensuring that abused children are not re-victimized in legal proceedings and that their privacy is protected; | UN | (ب) التحقيق في جميع حالات تعذيب وسوء معاملة الأطفال ومحاكمة مرتكبيها، من أجل منع الإفلات من العقاب، وضمان عدم وقوع الأطفال ضحايا الإيذاء كضحايا مرة أخرى في الإجراءات القانونية وحماية خصوصيتهم؛ |
| (g) The reported existence of secret places of detention; as well as reports on the lack of access to places of detention by international and national monitors and organizations; such secret detention centres are per se breaches of the Convention and lead inevitably to cases of torture and ill-treatment contrary to the Convention (arts. 2, 11, 12, 13 and 16); | UN | (ز) التبليغ عن وجود أماكن احتجاز سرية وعن عدم تمكن جهات الرصد والمنظمات الدولية والوطنية في الوصول إلى أماكن الاحتجاز. ومراكز الاحتجاز السرية تشكل في حد ذاتها خرقاً لأحكام الاتفاقية وتؤدي لا محالة إلى حالات تعذيب وسوء معاملة مخالفة للاتفاقية (المواد 2 و11 و12 و13 و16)؛ |
| 19. CRC was concerned about the significant number of allegations of ill-treatment of detainees and at the alleged cases of torture and ill-treatment of juveniles by Militsia officers and of migrant children in the custody of the State Border Guard Services. | UN | 19- أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق لكثرة عدد الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين وإزاء مزاعم عن حالات تعذيب وسوء معاملة تعرض لها أحداث على أيدي ضباط الشرطة الأوكرانية (مليتسيا)، وأطفالٌ من أبناء المهاجرين أثناء احتجازهم لدى رجال حرس الحدود(58). |
| (g) The reported existence of secret places of detention; as well as reports on the lack of access to places of detention by international and national monitors and organizations; such secret detention centres are per se breaches of the Convention and lead inevitably to cases of torture and ill-treatment contrary to the Convention (arts. 2, 11, 12, 13 and 16); | UN | (ز) التبليغ عن وجود أماكن احتجاز سرية وعن عدم تمكن جهات الرصد الدولية والوطنية من الأشخاص والمنظمات في الوصول إلى أماكن الاحتجاز. ومراكز الاحتجاز السرية تشكل في حد ذاتها خرقاً لأحكام الاتفاقية وتؤدي لا محالة إلى حالات تعذيب وسوء معاملة مخالفة للاتفاقية (المواد 2 و11 و12 و13 و16)؛ |
| (d) Provide detailed information on any cases of torture or ill-treatment that occurred during the reporting period, including disaggregated information on the number of complaints, investigations, trials and judgements and on reparation granted to victims. | UN | (د) أن تقدم معلومات مفصلة عما وقع خلال الفترة قيد الاستعراض من حالات تعذيب وسوء معاملة، تشمل بيانات مصنفة بشأن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات ذات الصلة وعدد الأحكام الصادرة بهذا الشأن وتدابير الجبر المقدمة للضحايا. |