"حالات طال أمدها" - Translation from Arabic to English

    • protracted situations
        
    The year was again dominated by protracted situations and new emergencies, causing large-scale displacement both internally and across borders. UN وسادت هذا العام مرة أخرى حالات طال أمدها وطوارئ جديدة تسببت في تشريد الناس على نطاق واسع سواء على المستوى الداخلي أو عبر الحدود.
    New simultaneous emergencies were testing UNHCR to the limit and solutions had not been achieved for millions of refugees and internally displaced persons in protracted situations. UN وأضاف إن حالات الطوارئ الجديدة المتزامنة تحمل المفوضية أعباء فوق الطاقة مواردها، ولم يتم التوصل إلى حلول لملايين اللاجئين والمشردين داخليا في حالات طال أمدها.
    Internally displaced persons in protracted situations often live in inhumane conditions and have no realistic chance of accessing opportunities to earn a living. UN وكثيراً ما يعيش المشردون داخلياً في حالات طال أمدها وفي ظروف غير إنسانية حيث تكون الفرص الواقعية للحصول على مورد رزق منعدمةً.
    Further acknowledging that in times of global financial and economic crises, the impacts are severe for the most vulnerable, not least refugees in protracted situations and their host countries, and the need to give special attention to those who are most affected by the crises is therefore all the greater, UN وإذ تسلّم كذلك بأنه في أوقات الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، تكون الآثار حادة في الشرائح الأشدّ ضعفاً، ولا سيما بالنسبة إلى اللاجئين في حالات طال أمدها والبلدان المضيفة، وبالتالي تزداد الحاجة إلى توجيه عناية خاصة لمن هم أشد تأثراً بالأزمات،
    Further acknowledging that in times of global financial and economic crises, the impacts are severe for the most vulnerable, not least refugees in protracted situations and their host countries, and the need to give special attention to those who are most affected by the crises is therefore all the greater, UN وإذ تسلّم كذلك بأنه في أوقات الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، تكون الآثار حادة في الشرائح الأشدّ ضعفاً، ولا سيما بالنسبة إلى اللاجئين في حالات طال أمدها والبلدان المضيفة، وبالتالي تزداد الحاجة إلى توجيه عناية خاصة لمن هم أشد تأثراً بالأزمات،
    Further acknowledging that in times of global financial and economic crises, the impacts are severe for the most vulnerable, not least refugees in protracted situations and their host countries, and the need to give special attention to those who are most affected by the crises is therefore all the greater, UN وإذ تسلّم كذلك بأنه في أوقات الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، تكون الآثار حادة في الشرائح الأشدّ ضعفاً، ولا سيما بالنسبة إلى اللاجئين في حالات طال أمدها والبلدان المضيفة، وبالتالي تزداد الحاجة إلى توجيه عناية خاصة لمن هم أشد تأثراً بالأزمات،
    117. In the Central Africa and the Great Lakes subregion, including Chad, the Bureau's strategy will focus on the provision of assistance and protection to refugees in protracted situations and on the continuation of voluntary repatriation and reintegration activities. UN 117- وفي المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا والبحيرات الكبرى، بما فيها تشاد، ستركز استراتيجية المكتب على تقديم المساعدة وتوفير الحماية للاجئين الموجودين في حالات طال أمدها وعلى مواصلة أنشطة العودة الطوعية وإعادة الإدماج.
    24. Ms. Bouhamidi (Morocco) wished to know if UNHCR envisaged any new strategies for the voluntary repatriation of refugees living in protracted situations. UN 24 - السيدة بوحميدي (المغرب): قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت المفوضية تتوخى أي استراتيجيات جديدة من أجل العودة الطوعية للاجئين الذين يعيشون في حالات طال أمدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more