"حالات عجز مالي" - Translation from Arabic to English

    • funding shortfalls
        
    • fiscal deficits
        
    It has contended with chronic funding shortfalls and acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي تواجه حالات عجز مالي مزمن ولا يمكنها التنبؤ إطلاقا بحجم التمويل الذي ستحصل عليه بسبب تقلب الأوضاع الاقتصادية والسياسية.
    It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات عدم يقين شديد في مجال التمويل ناجمة عن التقلبات الاقتصادية والسياسية.
    It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات نقص حاد في التمويل ناجمة عن الأوضاع الاقتصادية والسياسية الهشة.
    I do, however, want to emphasize that the measures proposed to combat climate change represent another heavy burden for both developed countries, which are falling into deep fiscal deficits now, and for developing countries. UN ومع ذلك، أود أن أؤكد أن التدابير المقترحة لمكافحة تغير المناخ تمثل عبئا ثقيلا آخر على كاهل كل من البلدان المتقدمة الواقعة الآن في حالات عجز مالي شديد والبلدان النامية.
    With dwindling government revenue and increasing government spending, many countries recorded large fiscal deficits in 2009. UN وبتضاؤل الإيرادات الحكومية وزيادة الإنفاق الحكومي، سجلت بلدان عديدة حالات عجز مالي كبيرة في 2009.
    As many as 28 countries recorded fiscal deficits in 2005 compared to 32 in 2004. UN فقد سجلت بلدان وصل عددها إلى 28 بلدا حالات عجز مالي في عام 2005 مقارنة بـ 32 بلدا في عام 2004.
    It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات عدم يقين شديد في مجال التمويل ناجمة عن التقلبات الاقتصادية والسياسية.
    It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات نقص حاد في التمويل ناجمة عن الأوضاع الاقتصادية والسياسية الهشة.
    It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات نقص حاد في التمويل ناجمة عن الأوضاع الاقتصادية والسياسية الهشة.
    It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من غموض حاد في آفاق التمويل بسبب تقلب الأوضاع الاقتصادية والسياسية.
    It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility. UN وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من حالات نقص حاد في التمويل ناجمة عن الأوضاع الاقتصادية والسياسية الهشة.
    25.7 The Agency, which is largely dependent on voluntary funding to implement its programmes, has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with more sudden, politically induced funding uncertainties. UN 25-7 ولم تواجه الوكالة، التي تعتمد اعتمادا كبيرا على التمويل المتأتي من التبرعات لتنفيذ برامجها، حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل عانت أيضا من شكوك مفاجئة من حيث توافر التمويل، بسبب دوافع سياسية.
    21.6 The Agency, which is largely dependent on voluntary funding to implement its programmes, has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with more sudden, politically induced funding uncertainties. UN 21-6 ولم تواجه الوكالة، التي تعتمد اعتمادا كبيرا على التمويل المتأتي من التبرعات لتنفيذ برامجها، حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل عانت أيضا من حالات مفاجئة من انعدام الثقة في توافر التمويل، بسبب دوافع سياسية.
    21.7 The Agency, which is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes, has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with more sudden, politically induced funding uncertainties. UN 21-7 ولم تواجه الوكالة، التي تكاد تعتمد اعتمادا كليا على التمويل المتأتي من التبرعات لتنفيذ برامجها، حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل عانت أيضا من حالات مفاجئة من انعدام الثقة في توافر التمويل، بسبب دوافع سياسية.
    21.7 The Agency, which is largely dependent on voluntary funding to implement its programmes, has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with more sudden, politically induced funding uncertainties. UN 21-7 ولم تواجه الوكالة، التي تعتمد اعتمادا كبيرا على التمويل المتأتي من التبرعات لتنفيذ برامجها، حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل عانت أيضا من حالات مفاجئة من انعدام الثقة في توافر التمويل، بسبب دوافع سياسية.
    In this respect, it is necessary to preserve the gains achieved by financial stabilization and to avoid slipping back to fiscal deficits, strains on foreign currency or inflationary pressures. UN ومن الضروري في هذا الصدد صون المكاسب التي تتحقق نتيجة الاستقرار المالي وتجنب الانزلاق مجددا في حالات عجز مالي أو توتر في مجال العملة الأجنبية أو ضغوط تضخمية.
    African countries need policy flexibility for mobilizing sufficient public finance to meet transport infrastructure requirements without creating excessive fiscal deficits or harming incentives. UN وتحتاج البلدان الأفريقية إلى مرونة في السياسات من أجل تعبئة ما يكفي من التمويل العام لتلبية متطلبات هياكل النقل الأساسية دون أن يؤدي ذلك إلى حدوث حالات عجز مالي مفرط أو إلى الاضرار بالحوافز.
    Since many developing countries and economies in transition still have fiscal deficits, policy makers have only limited room for expansionary fiscal measures. UN ونظرا إلى أنه لا تزال توجد حالات عجز مالي لدى كثير من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، لا يوجد أمام مقرري السياسات سوى مجال محدود فيما يتعلق بالتدابير المالية التوسعية.
    90. Mobilizing sufficient public finance to meet transport infrastructure requirements without creating excessive fiscal deficits or harming incentives is critical. UN 80- فتعبئة التمويل الكافي من القطاع العام لتلبية متطلبات الهيكل الأساسي للنقل، دون خلق حالات عجز مالي مفرط أو الإضرار بالحوافز، أمر حاسم.
    In order to mobilize resources, countries must reform their tax systems by broadening their tax base; reducing tax-induced distortions; and adopting tax expenditure approaches which minimize the prospects for future fiscal deficits and are consistent with administrative capacities. UN إذ أنه يجب على البلدان، إذا ما أرادت تعبئة الموارد، أن تُـصلح نظمها الضريبية، وذلك بتوسيع وعائها الضريبي؛ وبالحد من الاختلالات الضريبية المنشأ؛ وباعتماد نُـهُـج للإنفاق الضريبي تحـد من احتمالات الوقوع في حالات عجز مالي مستقبلا، وتتوافق مع القدرات الإدارية.
    9. The rapid growth in public expenditures that gave rise to growing fiscal deficits was only partly related to cyclical developments. UN ٩ - ولم يكن النمو السريع في النفقات العامة الذي أسفر عن حالات عجز مالي متزايدة متصلا بالتطورات الدورية إلا اتصالا جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more