| His report stated that in Jamaica he had found not torture in the classical sense but numerous cases of punishment beatings, thus making an instant correlation between torture as defined under the Convention and cases of ill-treatment. | UN | ويذكر تقريره أنه في جامايكا لم يجد التعذيب بالمعنى التقليدي ولكن هناك حالات عديدة من حالات العقاب بالضرب، ومن ثم ربط على الفور بين التعذيب على النحو المعرّف بمقتضى الاتفاقية وحالات سوء المعاملة. |
| At the Geneva consultation, non-governmental organization representatives cited cases of HIV-positive women having been sterilized without their consent or pressured to have abortions, including numerous cases of forced sterilization that were currently the subject of litigation in Namibia. | UN | فقد ذكر ممثلو منظمات غير حكومية، في مشاورات جنيف، حالات نساء مصابات بالفيروس عُقّمن دون موافقتهن أو أُرغمن على الإجهاض، بما في ذلك حالات عديدة من التعقيم القسري هي الآن موضع التقاضي في ناميبيا. |
| Another is to take note of the numerous cases of discrimination and violence against women migrants. | UN | وتتمثل خطوة أخرى في إيلاء الاهتمام لوقوع حالات عديدة من التمييز والعنف ضد المهاجرات. |
| many cases of torture were reported especially in Izmir, Manisa and Aydin. | UN | وقد أُبلغت حالات عديدة من التعذيب ولا سيما في أزمير ومانيسا وإيدن. |
| several cases of money-laundering involving terrorist organizations linked to drug trafficking were under investigation. | UN | وهناك قَيَد التحقيق حالات عديدة من غسيل الأموال شاركت في فعلها منظمات إرهابية متعاملة بالمخدرات. |
| numerous instances of arrests on those grounds have been identified in Kibuye and Gitarama prefectures. | UN | وأشير إلى حالات عديدة من حالات اﻹيقاف لهذه اﻷسباب في مقاطعتي كيبوي وغيتاراما. |
| Indeed, numerous cases of harassment have been reported and human rights defenders are said to have also been targeted. | UN | وحدث في الواقع أن أُبلغ عن حالات عديدة من المضايقات، ويقال إن المدافعين عن حقوق الإنسان يستهدفون أيضاً. |
| The struggle against terrorism was being confused with the religious and ethnic origins of certain people, and had given rise to numerous cases of discrimination and persecution. | UN | ومكافحة الإرهاب قد اختلطت بالنشأة الدينية والعرقية لبعض الأشخاص، وقد ترتبت على ذلك حالات عديدة من التمييز والاضطهاد. |
| numerous cases of criminalization of indigenous social and political protest activities have come to the attention of the Special Rapporteur. | UN | وقد وصلت إلى علم المقرر الخاص حالات عديدة من تجريم أنشطة الاحتجاج الاجتماعية والسياسية التي يضطلع بها السكان الأصليون. |
| numerous cases of maltreatment, sexual harassment and abuses, excessive workload, working for an extra household, are likewise noted. | UN | كذلك لوحظت حالات عديدة من سوء المعاملة، والتحرش الجنسي واﻹساءة الجنسية، وعبء العمل المفرط، وخدمة أسرة إضافية. |
| There are numerous cases of prolonged pre-trial detention in prisons and police detention centres. | UN | وهناك حالات عديدة من الاحتجاز لفترات طويلة في السجون ومراكز الشرطة قبل المحاكمة. |
| numerous cases of diarrhoea, malaria and malnutrition have been registered. | UN | وسجلت حالات عديدة من اﻹسهال والملاريا وسوء التغذية. |
| Similarly, numerous cases of brutal repression by Tutsi against Hutu suspected of belonging to the Palipehutu party had been mentioned by non-governmental organizations and by the Human Rights Committee. | UN | وبالمثل، أشارت منظمات غير حكومية واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى حالات عديدة من القمع الوحشي قام بها التوتسي ضد الهوتو المشتبه بأنهم ينتمون إلى حزب باليبيهوتو. |
| This de facto authority is usually the root cause of persistent and repeated human rights violations and leads to numerous cases of impunity. | UN | وقد تكون هذه السلطة المصطنعة سبب انتهاكات مستمرة ومتكررة لحقوق الانسان، وتسفر عن حالات عديدة من اﻹفلات من العقاب. |
| Similarly, numerous cases of brutal repression by Tutsi against Hutu suspected of belonging to the Palipehutu party had been mentioned by non-governmental organizations and by the Human Rights Committee. | UN | وبالمثل، أشارت منظمات غير حكومية واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان إلى حالات عديدة من القمع الوحشي قام بها التوتسي ضد الهوتو المشتبه بأنهم ينتمون إلى حزب باليبيهوتو. |
| There have also been numerous cases of indiscriminate felling and destruction of valuable trees by the anti-nationals from government plantations all along the foothills of southern Bhutan and the loss incurred to the country has been estimated to be over 300 million Ngultrum. | UN | كما حصلت حالات عديدة من قطع وتدمير أشجار ثمينة من جانب أعداء اﻷمة في المزارع الحكومية على سفح جبال بوتان الجنوبية، وقدرت الخسارة التي لحقت بالبلد بأكثر من ٣٠٠ مليون أنغولتروم. |
| This means that many cases of grave human rights violations will not be investigated, and victims and their families will be denied justice. | UN | وهذا يعني أنه لن يتم التحقيق في حالات عديدة من الانتهاكات الجسمية لحقوق الإنسان ولن تتحقق العدالة للضحايا وعائلاتهم. |
| The rest of the non-Serb population have been rounded up and taken to detention camps, where there have been many cases of killing and physical violence. | UN | وسيق الباقون من السكان غير الصربيين الى معسكرات الاحتجاز حيث وقعت حالات عديدة من القتل والعنف الجسدي. |
| In addition, several cases of arbitrary detention and illtreatment of IDPs by Government security forces were documented over the reporting period. | UN | وإضافة إلى ذلك، وُثِّقت أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير حالات عديدة من الاحتجاز وإساءة المعاملة التعسفيين للمهجَّرين داخلياً على أيدي قوى الأمن التابعة للحكومة. |
| 19. The victims reported several cases of mutilation followed by acts of cannibalism. | UN | 19 - وأفاد الضحايا بوجود حالات عديدة من تشويه الأعضاء البشرية أعقبتها حالات التهام لتلك الأعضاء. |
| 259. The Committee notes with concern that there are fairly numerous instances of torture of persons in custody. | UN | 259- وتلاحظ اللجنة بقلق أن هناك حالات عديدة من تعذيب الأشخاص المحتجزين. |