"حالات قتل النساء" - Translation from Arabic to English

    • killings of women
        
    • murders of women
        
    • killing of women
        
    • cases of femicide
        
    This thematic report addresses the topic of gender-related killings of women. UN يتناول هذا التقرير المواضيعي حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس.
    It remains concerned about the continuing high incidence of killings of women. UN وقالت إنها لا تزال قلقة إزاء استمرار حدوث عدد كبير من حالات قتل النساء.
    B. Gender-motivated killings of women in the family 23 - 28 7 UN باء - حالات قتل النساء داخل الأسرة لدوافع جنسانية 23-28 9
    She was concerned, however, at the rise in the number of murders of women and girls and the persistence of numerous other forms of violence that were widespread. UN على أنها شديدة القلق إزاء ازدياد عدد حالات قتل النساء والفتيات، واستمرار أشكال أخرى للعنف عديدة ومتفشية.
    In 2013, an emergency plan had also been drawn up to reduce gender-related murders of women. UN وفي عام 2013، تم وضع خطة للطوارئ أيضاً للحد من حالات قتل النساء لأسباب تتعلق بنوع الجنس.
    This form of institutionalized impunity for the so-called " honour killing " of women is unacceptable and is a violation of the right to life of a person on the basis of her sex. UN إن هذا الشكل من الإفلات من العقاب ذي الصبغة المؤسسية المتصل بما يسمى " بالقتل دفاعاً عن الشرف " في حالات قتل النساء أمر غير مقبول ويمثل انتهاكاً لحق المرأة في الحياة بسبب جنسها.
    Chapters III to V address the topic of gender-related killings of women. UN وتتناول الفصول من الثالث إلى الخامس حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس.
    Institutional violence against women and their families is present in all aspects of States' responses to the killings of women. UN والعنف المؤسسي ضد النساء وأسرهن قائم في جميع جوانب ردود الدول على حالات قتل النساء.
    Significant obstacles to investigating and prosecuting killings of women have been identified. UN وتم تحديد عقبات مهمة تعترض التحقيق في حالات قتل النساء ومقاضاة مرتكبيها.
    B. Gender-motivated killings of women in the family UN باء- حالات قتل النساء داخل الأسرة لدوافع جنسانية
    III. Gender-related killings of women 14 - 81 4 UN ثالثاً - حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس 14-81 5
    III. Gender-related killings of women UN ثالثاً- حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس
    19. Impunity for the killings of women has become a global concern. UN 19- وقد أصبح الإفلات من العقاب على حالات قتل النساء أمراً مثيرا لقلق عالمي.
    22. The term femicide has been used in the context of killings of women in the private and public spheres. UN 22- واستخدم مصطلح قتل الإناث في سياق حالات قتل النساء في المجالين الخاص والعام.
    The disproportionate impact of economic, political and social factors in which the killings of women and girls were occurring, as well as the patriarchal nature of the societies that subordinated them, had to be taken into account. UN وكان لا بد من مراعاة التأثير غير المتناسب للعوامل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي تحدث فيها حالات قتل النساء والفتيات، فضلاً عن طبيعة المجتمعات الأبوية التي تخضع لها النساء.
    2. killings of women due to accusations of sorcery/witchcraft UN 2- حالات قتل النساء بسبب الاتهام بالشعوذة/السحر
    Canada noted allegations of intimidation, harassment and death threats against members of civil society. Canada expressed concerns towards the sharp increase in murders of women and journalists, and its negative impact on freedom of expression in Honduras. UN وأعربت كندا عن قلقها إزاء حالات قتل النساء والصحفيين وأشارت إلى ما ورد من ادعاءات بتعريض أعضاء المجتمع المدني للترهيب والمضايقة والتهديد بالقتل.
    Gender-based violence is often fatal: More than half of all murders of women around the world are committed by present or former partners. UN على أن العنف الممَارس على أساس جنساني كثيرا ما يكون مهلكا: فأكثر من نصف جميع حالات قتل النساء في أنحاء العالم يرتكبها شركاء حاليون أو سابقون.
    12. Ms. Ferrer Gómez asked for more information, especially in tabular form, about the cases of murders of women mentioned in paragraph 3.3.1 of the report. UN 12 - السيدة فيرير غوميز: طالبت بمزيد من المعلومات، في صيغة جداول بصفة خاصة، عن حالات قتل النساء الواردة في الفقرة 3-3-1 من التقرير.
    109. Singapore noted that achievements in combating violence against women had helped to reduce the number of gender-related murders of women. UN 109- ولاحظت سنغافورة أن المنجزات التي حققتها كوستاريكا في مجال مكافحة العنف ضد المرأة ساعدت في الحد من عدد حالات قتل النساء بسبب نوع الجنس.
    (b) Ensure that competent authorities investigate and prosecute each case of gender-related killing of women with due diligence; UN (ب) ضمان توخي السلطات المختصة الحرص الواجب عند التحقيق في كل حالة من حالات قتل النساء بدافع جنساني وملاحقة مرتكبيها قضائيا؛
    The Colectiva de Mujeres en Resistencia indicated that there was a lack of awareness of cases of femicide against lesbian women because the sexual orientation of these women remains -- in general -- undisclosed. UN وأشار التجمع النسائي للمقاومة إلى أن حالات قتل النساء المثليات غير معروفة لأن الميول الجنسية لتلك النساء لا تزال غير مُعلَنة بوجه عام(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more