"حالات ما بعد انتهاء النزاعات" - Translation from Arabic to English

    • post-conflict situations
        
    • post-conflict settings
        
    • postconflict situations
        
    • post conflict situations
        
    Recent events in Egypt, Libya, Mali and Tunisia, and diverse contexts such as Afghanistan, Iraq and Somalia, re-emphasize the relevance of security sector reform as a necessary tool for political transition and governance, which extends beyond the conventional focus on security sector reform in post-conflict situations. UN والأحداث التي جرت مؤخرا في تونس ومصر وليبيا ومالي، والسياقات المختلفة في بلدان مثل أفغانستان والعراق والصومال، تؤكد من جديد على أهمية إصلاح قطاع الأمن باعتباره وسيلة للانتقال السياسي والحوكمة، تتجاوز مجال التركيز التقليدي لهذا الإصلاح في حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    51. Strengthened oversight and accountability for results must, however, be seen in the context of complex post-conflict situations. UN 51 - بيد أنه يجب أن ينظر إلى تعزيز الرقابة والمساءلة عن النتائج في سياق حالات ما بعد انتهاء النزاعات المعقدة.
    In that respect, a key feature of the global programme will be enhanced collaboration with the Bureau for Crisis Prevention and Recovery (BCPR) in conflict prevention and work in post-conflict situations. UN وفي هذا الصدد، سيكون معلم أساسي من معالم البرنامج تعزيز التعاون مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها في منع النزاعات والعمل في حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    The establishment of UN-Women had provided an impetus for the integration of gender perspectives throughout the United Nations system, which had shown renewed commitment to addressing the challenges associated with women's participation in political, electoral, peacekeeping and peacebuilding processes, particularly in post-conflict settings. UN ولقد وفر إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة زخما يساعد على إدراج المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة، التي أبدت التزاما مجددا بأن تتصدى للتحديات المرتبطة بمشاركة المرأة في العمليات المتعلقة بالمجال السياسي والانتخابات وحفظ السلام وبناء السلام، خاصة في حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    The new 2009 Development Assistance Framework guidelines reflect the need for flexible planning instruments in post-conflict situations. UN وتعكس المبادئ التوجيهية الجديدة لعام 2009 لأطر المساعدة الإنمائية الحاجة إلى أدوات تخطيط مرنة في حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    The proposed joint United Nations-World Bank framework for cooperation in post-conflict countries will facilitate earlier strategic engagement between the Bank and the United Nations in post-conflict situations in areas which are intended to assist the more rapid disbursement of early recovery funding in such contexts. UN وسيسهل الإطار المقترح المشترك بين الأمم المتحدة والبنك الدولي للتعاون في البلدان الخارجة من النزاعات العمل الاستراتيجي السابق بين البنك الدولي والأمم المتحدة في حالات ما بعد انتهاء النزاعات في ميادين يُتوخى منها المساعدة على التعجيل أكثر بدفع الأموال المخصصة للتعافي المبكر في مثل تلك السياقات.
    The effective management and security of stockpiles should therefore be considered not only as a significant priority in conflict prevention and peacebuilding, but also as a contribution to human security, in particular in post-conflict situations. UN وعليه، ينبغي ألاّ يُنظر إلى الإدارة الفعالة للمخزونات وتأمينها باعتبارهما أولوية كبيرة في مجال منع النزاعات وبناء السلام فحسب، بل أيضا كمساهمة في الأمن البشري، ولا سيما في حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    The present report discusses various aspects of the issue of small arms, with an emphasis on the negative impact that illicit small arms have on security, human rights and social and economic development, in particular in areas of crisis and in post-conflict situations. UN ويناقش هذا التقرير مختلف جوانب مسألة الأسلحة الصغيرة، مع التركيز على الأثر السلبي للأسلحة الصغيرة غير المشروعة على الأمن وحقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، ولا سيما في المناطق التي تشهد أزمات وفي حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    C. Goal One: Rebuilding peace and stability after conflict In 2010 UNOPS helped its partners create conditions to foster sustained peace and development in post-conflict situations and fragile states. UN 50 - في عام 2010، ساعد المكتب شركاءه على تهيئة الظروف الملائمة لتعزيز السلام والتنمية المستدامين في حالات ما بعد انتهاء النزاعات وفي الدول الهشة.
    50. Greater delegation of authority from headquarters and more flexibility are needed to allow swifter response in post-crisis and post-conflict situations. UN 50 - هناك حاجة إلى المزيد من تفويض السلطة من المقار وإلى مزيد من المرونة لإتاحة الاستجابة بمزيد من السرعة في حالات ما بعد انتهاء النزاعات وما بعد انتهاء الأزمات.
    Other United Nations organizations, such as UNESCO, have focused on sustaining and/or rebuilding education in post-conflict situations. UN وقد ركزت منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل منظمة التربية والعلم والثقافة، على دعم و/أو إعادة بناء التعليم في حالات ما بعد انتهاء النزاعات().
    My 2011 report on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2011/634) emphasized the need to support national reparations programmes, which have particular importance for women in post-conflict situations. UN وفي تقريري عن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في النزاعات والمجتمعات التي انتهت فيها النزاعات (S/2011/634) جرى التأكيد على الحاجة إلى دعم برامج جبر الضرر على الصعيد الوطني، التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمرأة في حالات ما بعد انتهاء النزاعات.
    For public officials, the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials serve as a good example of a standard agreed upon within the United Nations which may guide training and capacity-building, including in post-conflict settings. UN فبالنسبة للمسؤولين العموميين، تمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من قبل موظفي إنفاذ القوانين مثالا جيدا على معيار متفق عليه داخل الأمم المتحدة يمكن أن يُسترشد به في التدريب وبناء القدرات، بما في ذلك في حالات ما بعد انتهاء النزاعات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more