"حالة أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to English

    • the case of the least developed countries
        
    • the situation of the least developed countries
        
    • the case of LDCs
        
    • State of the Least Developed Countries
        
    • least developed country status
        
    • the case of least developed countries
        
    • the case of the LDCs
        
    • situation of the LDCs
        
    • Situation of least developed countries
        
    • case of the least developed countries and
        
    • the situation in the least developed countries
        
    These development gaps or development deficits are most pronounced in the case of the least developed countries, landlocked developing countries, including those in Central Asia, and small island developing States. UN وتتجلى هذه الثغرات التنموية أو أوجه العجز التنموية بصورة أكثر وضوحا في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك البلدان الموجودة في آسيا الوسطى والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Some progress had been made with regard to social indicators, but the impact on economic development goals for the developing countries had been minimal, particularly in the case of the least developed countries. UN وأضاف أن بعض التقدم قد تحقق فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية، إلا أن أثر ذلك على أهداف التنمية الاقتصادية للبلدان النامية كان ضئيلا، وخاصة في حالة أقل البلدان نموا.
    In the documentation prepared for the Standing Committee, the situation of the least developed countries has been underlined. UN وأُبرزت في الوثائق المعروضة على اللجنة الدائمة، حالة أقل البلدان نموا.
    Poverty in the case of LDCs is best understood as a process in which the deterioration of State capacities, the weakening of civil society and economic decline interact to reinforce one another. UN وأفضل وسيلة لفهم الفقر في حالة أقل البلدان نموا هي اعتباره عملية تتفاعل فيها تدهور قدرات الدولة وضعف المجتمع المدني والتقلص الاقتصادي على نحو يعزز فيه كل منها اﻵخر.
    Taking note also of the report of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States on the State of the Least Developed Countries 2013, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير الذي أعده مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية عن حالة أقل البلدان نموا لعام 2013،
    It is ironic that just six days before the tsunami struck, the Assembly had voted to begin a transition period for the Maldives for graduation from least developed country status. UN ومن المفارقات أن الجمعية صوّتت، قبل ستة أيام فقط من ضربة سونامي، لأن نبدأ مرحلة انتقالية للخروج من حالة أقل البلدان نموا.
    In the case of least developed countries where the debt is deemed sustainable, little borrowing on commercial terms reflects the stringent limits that these countries have to abide by for non-concessional borrowing in order to continue to obtain access to highly concessional loans from Bretton Woods institutions. UN ففي حالة أقل البلدان نموا التي تُعتبر قادرة على تحمل الديون، تعكس قلة الاقتراض بالشروط التجارية الحدود الصارمة التي يجب أن تمتثل لها هذه البلدان عند الاقتراض بشروط غير تساهلية حتى تستمر في الحصول على القروض بشروط تساهلية جدا من مؤسسات بريتون وودز.
    Worse yet is the case of the least developed countries, most of which are located on the African continent and whose situation remains abysmal notwithstanding the timid steps forward taken here and there. UN إلا أن حالة أقل البلدان نموا هي اﻷسوأ، ويقع معظم هذه البلدان في القارة اﻷفريقية ولا تزال حالتها في الحضيض على الرغم من الخطوات المترددة التي تتخذ هنا وهناك.
    the case of the least developed countries has always received the attention and support of the international community, particularly through the adoption of the Paris Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. UN وما فتئت حالة أقل البلدان نموا تحظى باهتمام ودعم المجتمع الدولي، خصوصا من خلال اعتماد إعلان باريس وبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات.
    This is particularly crucial in the case of the least developed countries and other developing countries facing special handicaps where external assistance constitutes a greater proportion of available resources. UN وهذا أمر بالغ اﻷهمية ولا سيما في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات خاصة، حيث تمثل المساعدة الخارجية جزءا كبيرا من الموارد المتاحة.
    This is particularly crucial in the case of the least developed countries and other developing countries facing special handicaps where external assistance constitutes a greater proportion of available resources. UN وهذا أمر بالغ اﻷهمية ولا سيما في حالة أقل البلدان نموا والبلدان النامية اﻷخرى التي تواجه معوقات خاصة، حيث تمثل المساعدة الخارجية جزءا كبيرا من الموارد المتاحة.
    In this regard, the situation of the least developed countries calls for special attention. Nine of the nineteen, not members of WTO, are in the process of accession. UN وفي هذا الصدد تستحق حالة أقل البلدان نموا اهتماما خاصا إذ تتهيأ تسعة بلدان من البلدان الأقل نموا التسعة عشر غير الأعضاء في المنظمة للانضمام إليها.
    In less than five years the international community would meet again in Paris to take stock of the situation of the least developed countries. UN ٥٤ - وأشار الى أنه بعد أقل من خمسة أعوام من اﻵن، سيلتقي المجتمع الدولي مرة أخرى في باريس لتقييم حالة أقل البلدان نموا.
    the situation of the least developed countries was indeed dire; if implementation of the Millennium Development Goals continued at its current pace, the goal of eradicating hunger and poverty by 2015 would not be attained. UN وأضافت أن حالة أقل البلدان نموا رهيبة حقا؛ وإذا استمر تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية يسير بخطاه الراهنة، فإن هدف اجتثاث الجوع والفقر بحلول عام 2015 لن يُقدَّر له التحقيق.
    In particular, it entails the need to look at the case of LDCs in broad perspective, taking some distance from the usual debates on development applied to other regions. UN فانه يستلزم، بصفة خاصة، ضرورة النظر إلى حالة أقل البلدان نموا من منظور واسع، بالابتعاد قليلا عن المناقشات المعتادة بشأن التنمية المطبقة في مناطق أخرى.
    In certain cases, notably in the case of LDCs, there might be good reason for the non-payment of assessed contributions, but that did not apply to many countries. UN وأضاف انه في بعض الحالات ، وبصورة بارزة في حالة أقل البلدان نموا ، قد يكون هناك سبب وجيه لعدم تسديد الاشتراكات المقررة ، ولكن هذا اﻷمر لا ينطبق على العديد من البلدان .
    Taking note also of the report of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, entitled " State of the Least Developed Countries 2013 " , UN وإذ تحيط علما أيضا بالتقرير المعنون ' ' حالة أقل البلدان نموا لعام 2013`` الذي أعده مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    His Office had provided system-wide coordination and had played a strong advocacy role. It had prepared a flagship publication entitled State of the Least Developed Countries 2013. UN وذكر أن مكتبه قام بدور تنسيقي على نطاق المنظومة وبدور قوي في مجال الدعوة، كما أعد منشورا رئيسيا بعنوان حالة أقل البلدان نموا لعام 2013.
    His delegation called on all countries, and the developed countries in particular, to improve market access for the least developed countries and grant them tariff and quota exemptions and to take account of the Economic Vulnerability Index, an important indicator for sustainable development, when considering those countries' graduation from least developed country status. UN وإن وفده يدعو جميع البلدان، ولاسيما البلدان المتقدمة النمو، أن تيسر لأقل البلدان نموا الوصول إلى الأسواق وأن تمنحها إعفاءات من التعريفات الجمركية وتحديد الحصص وأن تضع في اعتبارها مؤشر الضعف الاقتصادي عندما تفكر في خروج هذه البلدان من حالة أقل البلدان نموا.
    That could be particularly relevant in the case of least developed countries and heavily indebted poor countries to enable them to take advantage of increasingly liberalized markets. UN ويمكن أن يكتسي ذلك أهمية خاصة في حالة أقل البلدان نموا والبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لأنه يمكنها من الاستفادة من تزايد تحرير الأسواق.
    In the interests of time, I shall restrict my statement and make a longer version available to the General Assembly, but I wish simply to make the point that the situation of the LDCs remains very precarious. UN وتوفيرا للوقت سأجعل بياني موجزا، وسأتيح نصا أطول للجمعية العامة، ولكنني أود أن أقول ببساطة إن حالة أقل البلدان نموا تبقى محفوفة بالخطر الشديد.
    In related exchanges with Governments, the Secretary-General emphasized that the Situation of least developed countries would be fully taken into account in the follow-up to the Summit. UN وفي رسائل متبادلة مع الحكومات في هذا الشأن، أكد اﻷمين العام أن حالة أقل البلدان نموا ستولى الاعتبار الكامل في متابعة مؤتمر القمة هذا.
    The report addresses the situation in the least developed countries (LDCs) as a group of particularly vulnerable countries. UN ويتطرق التقرير إلى حالة أقل البلدان نموا بوصفها من أكثر المجموعات ضعفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more