In the event of termination of employment, the domestic worker is entitled to the balance of the account. | UN | وفي حالة إنهاء العمل، يستحق العامل المنزلي الرصيد من الحساب. |
Both may freely administer and dispose of their property, and in the event of termination of their cohabitation each is assigned half of the assets and liabilities of the marriage. | UN | ولكل منهما أن يدير وأن يتصرف بحرية في ماله، وفي حالة إنهاء المعاشرة بينهما، لكل منهما نصف اﻷصول والخصوم في الزواج. |
However, providing for the duty to inform was not the same as providing for termination of recognition in the event of termination of the foreign proceeding. | UN | غير أن النص على واجب اﻹبلاغ ليس مثل النص على إنهاء الاعتراف في حالة إنهاء اﻹجراء اﻷجنبي . |
(v) In the case of termination, the date shall be the date provided in the notice of termination; | UN | ' 5` في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في الإشعار بإنهاء الخدمة؛ |
An indemnity would be paid if the appointment was terminated at the initiative of the Organization. | UN | ويُدفع تعويض في حالة إنهاء التعيين بمبادرة من المنظمة. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقرة 2، جهة مزكية أخرى. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | ٣ - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقرة ٢، جهة مزكية أخرى. |
In addition, the Labour Code envisages a number of benefits for women, such as additional leisure time, reduced working hours, and guarantees in the event of termination of an employment contract by the employer. | UN | كما أن قانون العمل الأوزبكي ينص على عدد من الأحكام المنصفة للمرأة: كمنح وقت حر إضافي، وتقليل ساعات العمل، وتوفير ضمانات في حالة إنهاء عقد العمل من جانب صاحب العمل، وما إلى ذلك. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقـــرة 2، جهة مزكيـــة أخرى. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقـــرة 2، جهة مزكيـــة أخرى. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقـــرة 2، جهة مزكيـــة أخرى. |
106. The National Pensions Scheme Act provides for social security to employees in the event of termination of employment, death, old age and disability. | UN | 106- وينص قانون الخطة الوطنية للمعاشات على توفير الضمان الاجتماعي للعاملين في حالة إنهاء الخدمة، والوفاة، والشيخوخة، والعجز. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقـــرة 2، جهة مزكيـــة أخرى. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقـــرة 2، جهة مزكيـــة أخرى. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقـــرة 2، جهة مزكيـــة أخرى. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقـــرة 2، جهة مزكيـــة أخرى. |
3. In the event of termination of sponsorship the contractor shall, within the period referred to in paragraph 2, obtain another sponsor. | UN | 3 - في حالة إنهاء التزكية، يكون على المتعاقد أن يجد لنفسه، في غضون الفترة المشار إليها في الفقـــرة 2، جهة مزكيـــة أخرى. |
(v) In the case of termination, the date shall be the date provided in the notice of termination; | UN | ' 5` في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في الإشعار بإنهاء الخدمة؛ |
(v) In the case of termination, the date shall be the date provided in the notice of termination; | UN | ' 5` في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في الإشعار بإنهاء الخدمة؛ |
Protect migrants against unfair dismissals, and refrain from tying visas to the employer, so that migrants can find a new job in case their employment is terminated. | UN | وحماية المهاجرين من التسريح غير العادل، والامتناع عن ربط تأشيرات الدخول بصاحب العمل، كي يتمكن المهاجرون من العثور على وظيفة جديدة في حالة إنهاء عملهم. |
According to the Labour Act, migrant workers could avail themselves of the courts if there was an alleged unjustified termination of employment. | UN | ووفقا لقانون العمل، يمكن للعمال المهاجرين اللجوء إلى المحاكم في حالة إنهاء الخدمة بدعاوى غير مبررة. |
Special permits are issued if the declaration of disclosure is rejected for reasons solely attributable to the employer, or in the case of the termination of an employment relationship which is the object of a declaration of disclosure not yet defined. | UN | وتُصدر تصاريح خاصة إذا رفض الإعلان لأسباب تُعزى لرب العمل فقط، أو في حالة إنهاء علاقة العمل التي تشكل موضوع الإعلان الذي لم يُبت فيه بعد. |
During 2001 there were 12, 814 reported pregnancy terminations, which represents further decline in relation to previous year (8.2% less than previous year). | UN | وفي خلال عام 2001، أفادت التقارير عن حدوث 814 12 حالة إنهاء حمل، وهو ما يمثل انخفاضا آخر بالنسبة للعام السابق (8.2 في المائة أقل من العام السابق). |