:: Spearheaded the reporting on the situation of children in Kenya under the universal periodic review on human rights | UN | :: قادت عملية الإبلاغ عن حالة الأطفال في كينيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل بشأن حقوق الإنسان. |
He has instead chosen to visit neighbouring countries from where he draws conclusions on the situation of children in Uganda. | UN | واختار بدلا من ذلك أن يزور البلدان المجاورة لها، التي يستخلص منها استنتاجاته بشأن حالة الأطفال في أوغندا. |
the situation of children in the West Bank, including East Jerusalem | UN | حالة الأطفال في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية |
The Board also observed that there was inadequate information about the situation of children in conflict areas. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم وجود معلومات كافية عن حالة الأطفال في مناطق الصراعات. |
the situation of children in the world nevertheless remained difficult, and horrifying violations were still taking place. | UN | غير أن حالة الأطفال في العالم لا تزال تتسم مع ذلك بالصعوبة، ولا تزال تحدث انتهاكات مروعة لهم. |
In his opening remarks he addressed the situation of children in a world with HIV and AIDS. | UN | وتناول في ملاحظاته الافتتاحية حالة الأطفال في عالم يرزح تحت وطأة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
the situation of children in a world with HIV and AIDS is getting worse. | UN | وتتفاقم يوما بعد يوم حالة الأطفال في هذا العالم الذي يرزح تحت وطأة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
The most serious was possibly the situation of children in Romania, especially street children and abandoned children. | UN | وقد يكون أهمها حالة الأطفال في رومانيا، ولا سيما أطفال الشوارع والأطفال المهجورين. |
He expressed his commitment to improving the situation of children in Fiji and outlined some of the measures that he has taken in this respect. | UN | وقد أعرب المفوض عن التزامه بتحسين حالة الأطفال في فيجي وعرض بإيجاز بعض التدابير التي اتخذها في هذا الخصوص. |
Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is called for, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة، واقتناعاً منه بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة، |
An annual report on the situation of children in Côte d'Ivoire was prepared and submitted. | UN | أُعدّ تقرير سنوي عن حالة الأطفال في كوت ديفوار وتم تقديمه. |
The Special Representative had helped improve the situation of children in armed conflict, and her mandate should be renewed. | UN | وأضافت أن الممثلة الخاصة ساعدت في تحسين حالة الأطفال في النزاع المسلح وينبغي تجديد ولايتها. |
Profoundly concerned that the situation of children in many parts of the world remains critical and convinced that urgent and effective national and international action is called for, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من أن حالة الأطفال في العديد من أجزاء العالم تظل حرجة، واقتناعاً منه بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة وفعالة، |
Inspired by this global process, Macedonia has made enormous efforts to improve the situation of children in our country. | UN | وقد بذلت مقدونيا، مستلهمة بهذه العملية العالمية، جهوداً هائلة لتحسين حالة الأطفال في بلدنا. |
Lebanon has provided information on studies undertaken on the situation of children in institutions and in alternative care. | UN | وقد قدم لبنان معلومات عن دراسات أُجريت على حالة الأطفال في المؤسسات ودور الرعاية البديلة. |
69. Japan was greatly concerned about the situation of children in countries affected by armed conflict. | UN | وأكدت أن اليابان تشعر بقلق كبير إزاء حالة الأطفال في البلدان المتضرره من الصراعات المسلحة. |
The child parliamentarians were able to request an audience with the appropriate ministers to discuss improvements to the situation of children in Yemen. | UN | وتمكن البرلمانيون الأطفال من الاجتماع مع الوزراء المختصين لمناقشة إدخال تحسينات على حالة الأطفال في اليمن. |
The Committee is also concerned about the situation of children in the enclave of Cabinda, which is still affected by violent conflict. | UN | كما يساور اللجنة القلق بشأن حالة الأطفال في المنطقة الحبيسة بكابيندا، التي ما زالت متأثرة بالنزاع العنيف. |
45. the situation of children in Burundi is extremely worrying. | UN | 45- تبعث حالة الأطفال في بوروندي على قلق بالغ. |
It had established a committee to formulate a comprehensive plan for the systematic incorporation of the Convention into law; however, the committee had chosen to enlarge the scope of its mandate in order to bring about fundamental change in the status of children in Israeli society. | UN | وقد أنشأت إسرائيل لجنة لصياغة خطة شاملة للقيام بشكل منهجي بإدراج الاتفاقية في القوانين. غير أن اللجنة شاءت توسيع نطاق ولايتها من أجل إدخال تغييرات أساسية في حالة الأطفال في المجتمع الإسرائيلي. |
2. The UNICEF report The State of the World's Children (1997). | UN | تقرير اليونيسيف عن حالة اﻷطفال في العالم لعام ٧٩٩١. |
In reporting on the state of children in Bhutan, I am pleased to submit that we have achieved most of the goals set during the World Summit in 1990. | UN | وإنني إذ أصف حالة الأطفال في بوتان، يسعدني أن أؤكد على أننا أنجزنا أغلب الأهداف المحددة خلال مؤتمر القمة العالمي في عام 1990. |
17. JS3 expressed concern about children living on the streets and noted that the situation of children on the streets is a part of a wider child labour issue. | UN | 17- وأعربت الورقة المشتركة 3 عن القلق إزاء الأطفال الذين يعيشون في الشوارع، ملاحظةً أن حالة الأطفال في الشوارع جزء من مسألة أوسع نطاقاً تتعلق بعمل الأطفال. |
(g) Members of the Working Group underlined that the case of children in armed conflict in Uganda was an Annex II situation considered by the Working Group on the basis of the Secretary-General's report (S/2006/826) and that addressing it appropriately would enhance the work of the Working Group. | UN | (ز) وفي الختام، أكد أعضاء الفريق العامل أن حالة الأطفال في الصراع المسلح في أوغندا مدرجة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام (S/2006/826)، وأن معالجتها على النحو المناسب سوف تعزز الفريق العامل. |