"حالة الأمن في" - Translation from Arabic to English

    • the security situation in
        
    • security in
        
    • security situation in the
        
    • security status
        
    • insecurity in
        
    Furthermore, the security situation in Afghanistan is still a matter of concern. UN وفضلا عن ذلك، لا تزال حالة الأمن في أفغانستان مصدرا للقلق.
    The steady progress in its implementation has added a new positive dynamic to the security situation in the country. UN وأدى التقدم المطرد في تنفيذ هذه العملية، إلى إضفاء دينامية إيجابية جديدة على حالة الأمن في البلاد.
    This case renders self-evident the responsibility of the Abkhaz side in the deterioration of the security situation in the zone of conflict. UN وهذه الحالة تجعل مسؤولية الجانب الأبخازي عن تدهور حالة الأمن في منطقة الصراع أمرا لا يحتاج إلى دليل.
    Much progress has been made in stabilizing the security situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد تحقق تقدم كبير بالنسبة لاستقرار حالة الأمن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Significant progress was made towards improving security in Liberia, with the disarmament and demobilization of an important number of ex-combatants. UN وتحقق تقدم ضخم في تحسين حالة الأمن في ليبريا بفضل نزع أسلحة وتسريح عدد كبير من المقاتلين السابقين.
    Secondly, we wish to express our concern over the security situation in Afghanistan, which remains precarious throughout the country. UN وثانيا، نود الإعراب عن قلقنا إزاء حالة الأمن في أفغانستان، التي لا تزال هشة في كل أنحاء البلد.
    In particular, the increase in drug trafficking and the worsening of the security situation in the south and east of the country require our immediate and resolute attention and action. UN وأن تزايد الاتجار بالمخدرات خاصة وتردي حالة الأمن في جنوب البلاد وشرقها يقتضيان اهتمامنا وعملنا فورا وبتصميم.
    42. Overall, the security situation in Darfur in March saw no improvement in relation to the previous month. UN 42 - إجمالا، لم تشهد حالة الأمن في دارفور تحسنا يذكر في آذار/مارس مقارنة بالشهر الماضي.
    The parties limited their discussions to the security situation in Iraq. UN واقتصر الطرفان في مناقشاتهما على حالة الأمن في العراق.
    50. the security situation in Iraq continues to severely limit the daily activities of the United Nations. UN 50 - لا تزال حالة الأمن في العراق تحد بشدة من الأنشطة اليومية للأمم المتحدة.
    The breakdown in the security situation in the area was seriously affecting the local Georgian population and returnees in the conflict zone. UN وإن انهيار حالة الأمن في المنطقة يؤثر تأثيرا خطيرا في سكان جورجيا المحليين والعائدين في منطقة النزاع.
    The new Libyan authorities are taking several steps to stabilize the security situation in the country and to begin providing basic services to the Libyan people. UN وها هي السلطات الليبية الجديدة تتخذ حاليا عدة خطوات في سبيل استقرار حالة الأمن في البلد وبدء تقديم الخدمات الأساسية إلى الشعب الليبي.
    Those involved a marked deterioration in the security situation in Jonglei State and continuing human rights violations by national security institutions. UN وتعلق ذلك بالتدهور الملحوظ في حالة الأمن في ولاية جونقلي، واستمرار قيام مؤسسات الأمن الوطني بارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان.
    4. Since the establishment of the Kimberley Process Certification Scheme in 2003, there has been a dramatic improvement in the security situation in several diamond-producing countries, due largely to the effectiveness of the Process. UN 4 - منذ إنشاء نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ في عام 2003 حدث تحسن باهر في حالة الأمن في عدد من البلدان المنتجة للماس، يعزى أساساً إلى فعالية عملية كيمبرلي.
    Despite these positive developments, the security situation in Côte d'Ivoire, particularly in Abidjan and in western Côte d'Ivoire, remains highly volatile. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية، ما زالت حالة الأمن في كوت ديفوار، ولا سيما في أبيدجان والمنطقة الغربية من البلد، متقلبة للغاية.
    This can be approached on two levels -- the actual value of the product and the community service/public relations aspect of contributing to improving the security situation in a given State. D. Safe handling UN وهناك نهجان يمكن اتباعهما في هذه الحالة - يتمثل أحدهما في القيمة الفعلية للمنتج، والثاني في الخدمات الاجتماعية والعلاقات العامة التي تسهم في تحسين حالة الأمن في دولة من الدول.
    Outlook 19. the security situation in the province is expected to remain relatively stable, but tense. UN 19 - من المتوقع أن تبقى حالة الأمن في المقاطعة مستقرة نسبيا ولكن متوترة.
    18. the security situation in the province is expected to remain relatively stable but tense. UN 18 - من المتوقع أن تبقى حالة الأمن في المقاطعة مستقرة نسبيا وإن ظلت متوترة.
    security in border areas remained problematic and the relocation of refugees was seen as necessary, with priority given to the most vulnerable refugees. UN وظلت حالة الأمن في مناطق الحدود تثير المشاكل ورئيت ضرورة نقل اللاجئين بإعطاء الأولوية لأكثرهم ضعفا.
    Both these officials have issued decrees banning arms, a move that has improved security in the capital. UN وقد أصدر هذان المسؤولان مراسيم بحظر الأسلحة وهي خطوة أفضت إلى تحسين حالة الأمن في العاصمة.
    However, the security situation in the country continues to be of concern, especially in the prefectures bordering Zaire. UN ومع هذا فإن حالة اﻷمن في هذا البلد ما زالت تبعث على القلق، ولا سيما في المقاطعات المتاخمة لزائير.
    The security status of Huambo and Kuito was upgraded to Phase V and that of Malange remained at Phase IV. UN ورفعت الحالة اﻷمنية في هوامبو وكويتو الى المرحلة الخامسة بينما ظلت حالة اﻷمن في مالانغ في المرحلة الرابعة.
    The Office has given warning of direct threats of forced displacement or growing insecurity in areas of inward and outward flow, asking the Government for prompt action to counter them. No satisfactory response, however, has been obtained from the Government. UN ومن تردي حالة الأمن في مناطق تشهد عمليات تشريد داخلي وخارجي، وطلب إلى الحكومة اتخاذ إجراءات عاجلة لمنع حدوثها، إلا أنه لم يرد من الحكومة أي رد مرضٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more