This is even truer in the case of developing countries whose dependence on trade and foreign assistance continues to persist. | UN | حتى أن هذا يصح أكثر في حالة البلدان النامية التي ما زالت تواصل اعتمادها على التجارة والمساعدة الدوليتين. |
However, they are decisive in the case of developing countries. | UN | ومن ناحية ثانية فإنهما حاسمان في حالة البلدان النامية. |
This is particularly important in the case of developing countries that do not have a national airline. | UN | وهذا الأمر هام بشكل خاص في حالة البلدان النامية التي لا تملك خطوطاً جوية وطنية. |
In reality, however, the situation of developing countries has not improved much. | UN | أما من حيث الواقع، فإن حالة البلدان النامية لم تتحسن. |
According to IMF estimates, the stimulus packages account for approximately 40 per cent of the increase in structural primary balances in the developed countries that are part of the G20 and 30 per cent in the case of the developing countries that are G20 members. | UN | ووفقا لتقديرات صندوق النقد الدولي، تمثل حزم تدابير الحوافز حوالي 40 في المائة من الزيادة في الموازنات الأولية الهيكلية في البلدان المتقدمة النمو التي هي جزء من مجموعة الـ 20، و 30 في المائة في حالة البلدان النامية التي هي أعضاء في مجموعة الـ 20. |
71. The documentation prepared by the Secretariat was important and duly reflected the situation of the developing countries. | UN | ٧١ - واختتم بيانه بالقول إن الوثائق التي تعدها اﻷمانة العامة هامة وتعكس حالة البلدان النامية. |
However, the trend seems to be in the opposite direction in the case of developing countries. | UN | بيد أن الاتجاه يبدو معاكساً في حالة البلدان النامية. |
A few experts suggested that, in the case of developing countries in particular, development of surveys is limited by resource constraints. | UN | وأشار عدة خبراء إلى أن وضع الدراسات الاستقصائية، في حالة البلدان النامية بشكل خاص، تحدّه قيود الموارد. |
This can clearly be seen in the case of developing countries. | UN | ويمكن رؤية ذلك بوضوح في حالة البلدان النامية. |
This might help improve the level of participation in Committee sessions, particularly in the case of developing countries. | UN | وهذا قد يساعد في تحسين مستوى المشاركة في دورات اللجنة، خاصة في حالة البلدان النامية. |
In the case of developing countries and countries in transition, these efforts require the support of the international community. | UN | وفي حالة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال، تتطلب هذه الجهود دعما من المجتمع الدولي. |
D. Building national capacity, especially in the case of developing countries | UN | دال - تعزيز القدرات الوطنية، ولا سيما في حالة البلدان النامية |
El Salvador shares the concern of the international community at the global mortality rate resulting from infectious and non-communicable diseases, which is exacerbated in the case of developing countries as a result of demographic transitions and the globalization of risk factors. | UN | إن السلفادور تشاطر المجتمع الدولي القلق إزاء معدل الوفيات العالمي الناجم عن الأمراض المعدية وغير المعدية، الذي يزداد سوءاً في حالة البلدان النامية نتيجة التحولات الديمغرافية وعوامل الخطر المعولمة. |
In the case of developing countries with access to the international financial markets, the main issues are to avoid the destabilizing effects of capital flow volatility and to make debt structure less vulnerable to external shocks. | UN | والقضايا الرئيسية في حالة البلدان النامية التي يمكنها دخول الأسواق المالية الدولية هي تجنب الآثار المخلة بالاستقرار التي تنجم عن تقلب تدفقات رأس المال، وجعل هيكل الديون أقل تعرضاً للصدمات الخارجية. |
The possibility of recommending progressive duties in the case of developing countries should be explored to help the producers in these countries in realigning their production. Need further study on the practical aspects of implementation. | UN | وينبغي النظر في إمكانية التوصية بفرض رسوم تصاعدية في حالة البلدان النامية بغية مساعدة المنتجين في هذه البلدان على إعادة تنظيم إنتاجهم. |
The need for consumer sensitization and education was stressed particularly in the case of developing countries, where the majority of consumers were hampered by illiteracy and other information deficiencies. | UN | وكان هناك تأكيد لضرورة توعية المستهلكين وتثقيفهم وبخاصة في حالة البلدان النامية حيث تشكل الأمية وغيرها من أوجه نقص المعلومات معوقاً لغالبية المستهلكين. |
Encouraging multilateral creditors to consider appropriate measures in the case of developing countries with exceptionally high levels of debt overhang, | UN | وإذ تشجع الدائنين المتعددين على النظر في اتخاذ تدابير مناسبة في حالة البلدان النامية المثقلة بمستويات مرتفعة على نحو غير عادي من الديون المتراكمة، |
However, the implications of that approach as it applied to economic, social and cultural rights, development and the sharing of obligations at the national and international levels were less evident, particularly in the case of developing countries. | UN | بيد أن اﻵثار المترتبة على هذا النهج من حيث انطباقه على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعلى التنمية وتقاسم الالتزامات على الصعيدين الوطني والدولي أقل وضوحا، وخاصة في حالة البلدان النامية. |
the situation of developing countries with weak private sectors or none at all needed consideration. | UN | ويجب أن يُنظر في حالة البلدان النامية التي تضم قطاعات خاصة ضعيفة أو التي لا توجد بها هذه القطاعات على الإطلاق. |
In that context, the situation of developing countries is unique. | UN | وفي هذا السياق، تعد حالة البلدان النامية فريدة من نوعها. |
the situation of developing countries with weak private sectors or none at all needed consideration. | UN | ويجب أن يُنظر في حالة البلدان النامية التي تضم قطاعات خاصة ضعيفة أو التي لا توجد بها هذه القطاعات على الإطلاق. |
Economic factors and other circumstances, including development requirements, should be taken into account in the case of the developing countries with a view to ascertaining their true capacity to pay. In conclusion, he expressed the hope that the Committee would cooperate in an intensive effort in order to achieve the difficult task of adopting a new scale of assessments for the period 2001-2003. | UN | ودعا في ختام كلمته إلى مراعاة العوامل الاقتصادية والظروف الأخرى، بما فيها متطلبات التنمية، في حالة البلدان النامية بهدف التأكد من قدرتها الحقيقية على الدفع، معربا عن أمله في أن تتعاون اللجنة في بذل جهد مكثف لتحقيق المهمة الصعبة المتمثلة في اعتماد جدول جديد للأنصبة للفترة 2001-2003. |
Many members therefore had welcomed his suggestion that the special situation of the developing countries should be dealt with in a specific provision. | UN | وقد رحب العديد من اﻷعضاء باقتراح وضع حكم خاص يراعي حالة البلدان النامية. |
between 1961 and 2003 showed a decline of 0.1 per cent, as against only about 0.6 per cent for developing countries | UN | بين عامي 1961 و2003 تراجعاً نسبته 0.1 في المائة، مقابل نحو 0.6 في المائة فقط في حالة البلدان النامية |