"حالة التوصيات" - Translation from Arabic to English

    • the status of recommendations
        
    • the status of the recommendations
        
    • the case of recommendations
        
    • recommendations status
        
    • the status of implementation
        
    • the case of the recommendations
        
    This would provide for independent reporting on the status of recommendations by OIOS over a four-year period rather than two years. UN ومن شأن هذا أن يتيح إمكانية التبليغ المستقل من قبل المكتب، بشأن حالة التوصيات على امتداد أربع سنوات بدلا من سنتين.
    UNFPA recognizes, however, that all country offices should report on the status of recommendations. UN مع ذلك، يدرك الصندوق أن جميع المكاتب القطرية ينبغي أن تقدم تقارير عن حالة التوصيات.
    This will enable UNHCR's audit focal point to view and update the status of recommendations online, and engage in a dialogue with OIOS on the progress in implementing recommendations. UN وسوف يمكِّن هذا النظام مركز تنسيق مراجعة الحسابات بالمفوضية من استعراض حالة التوصيات وتحديثها مباشرةً على شبكة الإنترنت وإقامة حوار مع المكتب بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات.
    The responsibility then rests with each unit to update/reclassify the status of the recommendations made to it. UN ومن ثم تقع المسؤولية على كل وحدة لكي تستكمل حالة التوصيات المقدمة إليها أو تعيد تصنيفها.
    Having reviewed the status of the recommendations made in its previous report, the Board had found that 40 per cent of those had been fully implemented, an increase of 8 per cent compared to the previous year. UN وبعد أن استعرض المجلس حالة التوصيات التي صدرت في تقريره السابق، وجد أن 40 في المائة منها قد نفذ بالكامل، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة مقارنة بما كان عليه الحال في العام السابق.
    In the case of recommendations for which implementation had not begun, the rate remained stable, at 6 per cent. UN أما في حالة التوصيات التي لم يكن قد بدأ تنفيذها، فإن معدلها ظل مستقراً عند نسبة 6 في المائة.
    The following tabular inventory reflects the status of recommendations in relevant JIU reports. UN تبيّن القائمة الجامعة الجدولية التالية حالة التوصيات الواردة في تقارير الوحدة ذات الصلة.
    The annual report provides an overview of the results of the audits of main areas of risk, as well as comprehensive details on the status of recommendations made by OIOS. UN وقدم التقرير السنوي استعراضا عاماً لنتائج عمليات مراجعة الحسابات حسب المجالات الرئيسية للمخاطر، علاوة على تفاصيل شاملة عن حالة التوصيات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    It will enhance the ability of the Service to track the status of recommendations from inspection missions and provide a sound statistical basis for reporting purposes. UN ومن شأن هذه القاعدة أن تعزز قدرة الدائرة على تتبع حالة التوصيات من بعثات التفتيش ويقدم أساساً إحصائياً سليماً لأغراض تقديم التقارير.
    Furthermore, a process was initiated to review the status of recommendations, measures, decisions and resolutions adopted by all previous Meetings to determine which had been superseded or were otherwise obsolete. UN وعلاوة على هذا، استهلت مبادرة لاستعراض حالة التوصيات والتدابير والمقررات والقرارات التي اعتمدتها كل الاجتماعات السابقة لبيان ما ألغي منها أو ما أصبح عديم الأهمية.
    It was a matter of concern that some agencies still had not provided information on the status of recommendations, and that, in the case of a few organizations, the rate of implementation was low. UN وأعرب عن قلقه بشأن عدم تقديم بعض الهيئات لمعلومات عن حالة التوصيات حتى الآن، وأنه في حالة بعض المؤسسات لا يزال معدل التنفيذ منخفضا.
    In that regard, the General Assembly had requested the Unit to study the feasibility of using a Web-based system to monitor the status of recommendations and receive updates from individual organizations. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية العامة من الوحدة دراسة إمكانية تطبيق نظام يعمل عن طريق الإنترنت لرصد حالة التوصيات وتلقي معلومات مستكملة من فرادى المنظمات.
    However, the verification of the status of recommendations during subsequent audits of the same entities shows that country offices report an implementation rate higher by 19 per cent when compared with the implementation rate reported by auditors. UN ولكن التحقق من حالة التوصيات خلال عمليات مراجعة الحسابات اللاحقة لنفس الكيانات يبين أن المكاتب القطرية أبلغت عن معدل تنفيذ يزيد بنسبة 19 في المائة عن معدل التنفيذ الذي قدمه مراجعو الحسابات.
    The Executive Office provided timely semi-annual progress reports on the status of recommendations that are monitored through the OIOS Issue Track database. UN وقدم المكتب التنفيذي في الوقت المناسب تقارير مرحلية نصف سنوية عن حالة التوصيات التي يرصد تنفيذها عبر قاعدة بيانات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الخاصة بمتابعة المسائل القائمة.
    It reflects the status of recommendations which (a) have been implemented; (b) are under implementation; (c) have not been implemented; or (d) have been overtaken by events. UN وهو يبين حالة التوصيات (أ) المنفذة؛ (ب) أو قيد التنفيذ؛ (ج) أو غير المنفذة؛ (د) أو التي تخطتها الأحداث.
    The audited office, and offices other than the one subjected to the audit but which may also be required to take action on the recommendations, must provide updates on the status of the recommendations. UN ويتحتم على المكتب الخاضع للمراجعة وعلى المكاتب اﻷخرى، بخلاف المكتب الخاضع للمراجعة ولكن قد يتعين عليها أيضا اتخاذ إجراء بشأن التوصيات، أن تقدم معلومات مستكملة عن حالة التوصيات.
    In 1999 public concern towards domestic violence was given a renewed focus when a series of meetings were facilitated by Lady Carol Kidu to analyse the status of the recommendations contained in the LRC Report on Domestic Violence. UN وفي عام 1999 تجدد التركيز على القلق العام إزاء العنف العائلي بسلسلة الاجتماعات التي يسرت السيدة كارول كيدو عقدها لتحليل حالة التوصيات الواردة في تقرير لجنة إصلاح القوانين عن العنف العائلي.
    Tables covering the status of the recommendations adopted pursuant to article IX of the Antarctic Treaty, the parties to the Antarctic Treaty and the parties to the Madrid Protocol were included in the final report of the XVIIIth ATCM. UN وترد في التقرير الختامي للاجتماع الاستشاري الثامن عشر لمعاهدة أنتاركتيكا جداول تبين حالة التوصيات المعتمدة عملا بالمادة التاسعة من معاهدة أنتاركتيكا، واﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا، واﻷطراف في بروتوكول مدريد.
    2. Article 7.5 is revised to take account of the fact that awards of the Arbitration Board cannot be treated in the same way as recommendations of a JAB since, in the case of recommendations, the Secretary-General had taken the decision that he considers correct. UN ٢ - وجرى تنقيح المادة ٧-٥ لكي تأخذ في الاعتبار حقيقة أن قرارات مجلس التحكيم لا يمكن معاملتها بنفس طريقة معاملة توصيات هيئة الطعون المشتركة نظرا ﻷنه في حالة التوصيات فإن اﻷمين العام قد اتخذ قرارا باعتبارها صحيحة.
    Another, further improved, monitoring system will be developed to allow departments and offices to view and update their recommendations online, enabling a continuous dialogue with OIOS on recommendations status. UN كما سيجري استحداث نظام رصد آخر أكثر تطورا لتمكين الإدارات والمكاتب من رؤية وتحديث توصياتها على الانترنت، مما يساعد على الحوار المستمر مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن حالة التوصيات.
    III. Summary of the status of implementation of recommendations for the biennium 1998-1999 (with " under implementation " status as at 31 December 2001) UN الثالث - موجز لحالة تنفيذ التوصيات المتصلة بفترة السنتين 1998-1999 في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (مع بيان حالة التوصيات " قيد التنفيذ " في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001)
    At the end of the year, the picture regarding their implementation was still mixed, particularly in the case of the recommendations on the review of intelligence files, the reduction of impunity, the cutting of links between public servants and members of paramilitary groups, and the improvement of the quality of statistics on human rights and IHL. UN وفي نهاية العام، كانت الصورة فيما يتعلق بتنفيذها لا تزال مشوشة، وبخاصة في حالة التوصيات المتعلقة باستعراض ملفات الاستخبارات والحد من ظاهرة الإفلات من العقاب وقطع الصلات بين الموظفين العموميين وأعضاء الجماعات شبه العسكرية وتحسين نوعية الإحصاءات المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more