"حالة السجون" - Translation from Arabic to English

    • prison conditions
        
    • prison situation
        
    • state of prisons
        
    • state of the prisons
        
    • situation of prisons
        
    • the penitentiary situation
        
    • the situation in the prisons
        
    • detention conditions
        
    • conditions in prisons
        
    Poor prison conditions prevailed in Turkmenistan and Uzbekistan, along with ongoing violations of many human rights. UN ولا تزال حالة السجون سيئة في تركمانستان وأوزبكستان، إلى جانب الانتهاكات الجارية للكثير من حقوق الإنسان.
    27. The Special Rapporteur has been pleased to learn that, in general, prison conditions have improved considerably in recent years. UN ٧٢- سَرﱠ المقرر الخاص أن يعلم أن حالة السجون بوجه عام قد شهدت تحسنا كبيرا في السنوات اﻷخيرة.
    The preparation of a full report on the Haitian prison situation, containing recommendations for improvements, was initiated. UN وبدأ العمل على إعداد تقرير كامل عن حالة السجون في هايتي يتضمن توصيات ﻹجراء تحسينات.
    She also hoped that the fact that the prison budget had been doubled would make for an improvement in the prison situation, which was critical. UN وهي تأمل أيضا أن تمكن مضاعفة ميزانية السجون من تحسين حالة السجون التي هي بالغة الخطورة.
    53. prison conditions. Except for Makala prison in Kinshasa, where the Special Rapporteur noticed improvements during his visit in February, conditions in the remaining prisons are appalling. UN ٥٣ - حالة السجون - باستثناء سجن مكالا في كنشاسا، الذي لاحظ المقرر الخاص حدوث جوانب تحسن فيه خلال شهر شباط/فبراير، فإن الحالة في باقي السجون مأساوية.
    With regard to prison conditions in the " Republic of Serbian Krajina " -held territories, the Special Rapporteur wishes to draw particular attention to the situation in the prisons in Vojnic and Glina. UN ١٤٤ - أما فيما يتعلق بظروف السجون في اﻷقاليم التي تسيطر عليها " جمهورية كرايينا الصربية " ، فإن المقرر الخاص يود أن يوجه اﻹنتباه الى حالة السجون في فوينيتش وغلينا.
    He notes with appreciation the comprehensive report on prison conditions in Cambodia prepared by the Centre for Human Rights and the successful seminar for prison officials organized in Phnom Penh by the Centre in cooperation with the Ministries of Justice, the Interior and Health, which he addressed during his fifth mission. UN ويحيط علما مع التقدير بالتقرير الشامل عن حالة السجون في كمبوديا الذي أعده مركز حقوق اﻹنسان وبنجاح والحلقة الدراسية التي نظمها المركز بالتعاون مع وزارات العدل والداخلية والصحة من أجل موظفي السجون في بنوم بنه، والتي ألقى فيها كلمة خلال مهمته الخامسة.
    50. During the reporting period, UNMIL provided support to the Bureau of Corrections and Rehabilitation in the Ministry of Justice, which has contributed to improvements in prison conditions. UN 50 - قدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، أثناء فترة الإبلاغ، الدعم لمكتب الإصلاح وإعادة التأهيل بوزارة العدل، مما أسهم في إضفاء التحسينات على حالة السجون.
    prison conditions and human rights UN حالة السجون وحقوق الإنسان
    The dialogue began a year earlier and has proceeded on the basis of a draft discussion paper which summarizes changes in prison conditions since 1994, when the Cambodia Office issued a report entitled " The state of Cambodian prisons " . UN وقد بدأ الحوار قبل عامٍ من الزمن واستمر على أساس مشروع ورقةٍ مناقشة توجز التغيرات التي طرأت على أوضاع السجون منذ عام 1994، عندما أصدر مكتب كمبوديا تقريراً بعنوان " حالة السجون في كمبوديا " .
    The Government is continuing its efforts to improve the overall prison situation. UN وتواصل الحكومة بذل جهودها لتحسين حالة السجون بوجه عام.
    This is a clear example of the prison situation described above, which will not improve until the State takes action to root out the structural causes of the present crisis. UN وهذا مثل واضح على حالة السجون الموصوفة أعلاه التي لن تتحسن ما لم تتخذ الدولة الإجراءات اللازمة لاستئصال الأسباب الهيكلية للأزمة الحالية.
    To that end it organized a Mission of international experts who visited 15 jails, interviewed inmates, government and nongovernmental authorities, defence lawyers and inmates' relatives, and drew up a technical-juridical report on the prison situation. UN وتحقيقاً لذلك، شكل بعثة من خبراء دوليين قاموا بزيارة 15 سجنا،ً وأجروا مقابلات مع السجناء والسلطات الحكومية وغير الحكومية ومحامين الدفاع وأقارب السجناء، وقاموا بوضع تقرير تقني - قانوني عن حالة السجون.
    Despite some progress here and there, the prison situation is no different from that described in previous reports. UN ٥٧- حالة السجون - على الرغم من التقدم الواضحي، فإن حالة السجون لا تختلف عما ورد في التقارير السابقة.
    63. The authorities whom the Special Rapporteur interviewed, and in particular the Minister of Justice and the Director of Prisons, were very concerned by the prison situation. UN ٣٦- وقد أبدت السلطات التي التقى بها المقرر الخاص، وبخاصة وزير العدل ومدير السجون، قلقاً بالغاً إزاء حالة السجون.
    While the question of Yemen was no longer on the Committee's agenda, his country was always willing to receive Special Rapporteurs and human rights organizations, which could in particular examine the prison situation in the country on a fully transparent basis. UN وإذ أشار إلى أن مسألة اليمن لم تعد موضوعة على جدول أعمال اللجنة الثالثة، أكد أن بلده مستعد دائما لاستقبال المقررين الخاصين والمنظمات المعنية بحقوق الإنسان الذين يستطيعون أن يلاحظوا بكل شفافية حالة السجون في البلد.
    The Committee recommends that these conditions be remedied in compliance with article 10 of the Covenant and that the State party provide qualitative and quantitative statistical data on the state of prisons in its next report. UN وتوصي اللجنة بإصلاح هذه اﻷوضاع بما يتفق مع المادة ١٠ من العهد، وبأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها المقبل بيانات إحصائية كيفية وكمية عن حالة السجون.
    The number of prison escapes is also high, owing in part to the badly dilapidated state of the prisons. UN وينضاف إلى ذلك، ارتفاع معدل حالات الفرار، الناتج بوجه خاص عن حالة السجون المتردية جدا.
    ICRC is able to learn at first hand the situation of prisons by meeting with prison inmates in accordance with its standard procedures. UN وبوسع اللجنة الوقوف بنفسها على حالة السجون من خلال مقابلة نزلائها وفقا للإجراءات التي تتبعها.
    62. The Human Rights Division will continue to monitor the penitentiary situation in El Salvador and provide the necessary technical assistance to carry out the recommendations made. UN ٦٢ - وستواصل شعبة حقوق اﻹنسان اهتمامها بتطور حالة السجون في البلاد وتقديم المساعدة الفنية المطلوبة لتنفيذ التوصيات الصادرة في هذا الصدد.
    80. The interim report touched briefly on the administration of justice, the number of persons arrested, the situation in the prisons and the situation of women. UN ٨٠ - ويشير التقرير المرحلـي باقتضاب الى إقامة العدالة والى عـدد اﻷشخاص الذين ألقـي القبض عليهم والى حالة السجون ومركز المرأة.
    The situation of prisons and detention conditions, as well as the Civil Code and the Family Code, were not yet compliant with international standards. UN ولا تزال حالة السجون وظروف الاحتجاز، وكذلك القانون المدني وقانون الأسرة، غير منسجمة مع المعايير الدولية حتى الآن.
    49. The Parliamentary Commission on Rules of Procedure and Human Rights has more than once had to investigate conditions in prisons and reformatories for minors. UN ٩٤- قامت اللجنة البرلمانية المعنية بالنظام الداخلي وحقوق اﻹنسان، أكثر من مرة، ببحث حالة السجون ومراكز إصلاح الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more