"حالة الشعوب الأصلية في" - Translation from Arabic to English

    • the situation of indigenous peoples in
        
    • the situation of indigenous peoples of
        
    • the situation of the indigenous peoples in
        
    • the situation of the indigenous peoples of
        
    • of the situation of indigenous peoples
        
    Preliminary note on the situation of indigenous peoples in Australia UN مذكرة تمهيدية بشأن حالة الشعوب الأصلية في أستراليا
    Additional information on the situation of indigenous peoples in prison and of indigenous children would also be welcome. UN وسوف يكون أيضا تقديم معلومات إضافية عن حالة الشعوب الأصلية في السجون وأطفال الشعوب الأصلية موضع ترحيب.
    We have a constructive, far-reaching international development programme targeted specifically at improving the situation of indigenous peoples in many parts of the world. UN لدينا برنامج بناء وبعيد المدى للتنمية الدولية يستهدف تحديدا تحسين حالة الشعوب الأصلية في أجزاء كثيرة من العالم.
    Over the past year, the Special Rapporteur visited and reported on the situation of indigenous peoples in Panama, Canada and Peru. UN وخلال العام الماضي، قام المقرر الخاص بزيارات وقدم تقارير عن حالة الشعوب الأصلية في بيرو وبنما وكندا.
    He has also received invitations from the Governments of Panama and of El Salvador to evaluate the situation of indigenous peoples in those countries. UN وقد تلقى أيضاً دعوتين من حكومتي بنما والسلفادور لتقييم حالة الشعوب الأصلية في البلدين.
    These States also provided overviews on the situation of indigenous peoples in their countries. UN وقدمت هذه الدول أيضا نظرة شاملة عن حالة الشعوب الأصلية في بلدانها.
    Overall, ECLAC has made progress in producing knowledge about the situation of indigenous peoples in Latin America, with a focus on indigenous women, children and youth. UN وبصفة عامة، أحرزت اللجنة تقدما في إنتاج المعارف عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية، مع التركيز على نساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها.
    These States provided responses to the questionnaire, as well as overviews on the situation of indigenous peoples in their countries. UN وقد قدمت هذه الدول ردودا على الاستبيان، ولمحة عامة عن حالة الشعوب الأصلية في بلدانها.
    54. A crucial element for the success of the Special Rapporteur's mandate will be assessments of the situation of indigenous peoples in specific countries. UN 54- وسيكون العنصر الحاسم لنجاح ولاية المقررة الخاصة هو تقييم حالة الشعوب الأصلية في بلدان محددة.
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women raised indigenous peoples' issues in its concluding observations on Indonesia and Mexico and also commented on the situation of indigenous peoples in Chile. UN وأثارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قضايا الشعوب الأصلية في ملاحظاتها الختامية الخاصة بإندونيسيا والمكسيك وعلقت على حالة الشعوب الأصلية في شيلي.
    Consultation on the situation of indigenous peoples in Asia* UN مشاورات بشأن حالة الشعوب الأصلية في آسيا*
    Ms. Cunningham highlighted that the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) had made an important contribution to the World Conference by producing a study on the situation of indigenous peoples in Latin America and the Caribbean. UN وأوضحت السيدة كانينغهام أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قدمت إسهاما مهما في المؤتمر العالمي بإصدار دراسة عن حالة الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    UNICEF also commented that a case could be made for an inter-agency report on the situation of indigenous peoples in Africa, in order to measure the progress made in recent years. UN وعلقت اليونيسيف أيضا بأنه من الممكن إعداد تقرير مشترك بين الوكالات عن حالة الشعوب الأصلية في أفريقيا، من أجل قياس ما أُحرز من تقدم في السنوات الأخيرة.
    the situation of indigenous peoples in the United States of America* ** UN حالة الشعوب الأصلية في الولايات المتحدة الأمريكية* **
    65. Under its early warning and urgent action procedure, the Committee issued letters of concerns and recommendations regarding the situation of indigenous peoples in 14 countries. UN 65- وكتبت اللجنة رسائل وقدمت توصيات، في إطار إجرائها الخاص بالإنذار المبكر والعمل العاجل، تعبر فيها عن حالة الشعوب الأصلية في 14 بلداً.
    the situation of indigenous peoples in the Republic of the Congo UN حالة الشعوب الأصلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية*
    :: To review the State party reporting guidelines for all the regional instruments in force and require that States specifically report on the situation of indigenous peoples in their territories UN استعراض مبادئ الإبلاغ التوجيهية للدول الطرف بشأن جميع الصكوك الإقليمية السارية، واشتراط إبلاغ الدول، تحديدا، عن حالة الشعوب الأصلية في أقاليمها
    33. The analysis of the above-mentioned data has informed the assessment of the situation of indigenous peoples in the country. UN 33 - وكان تحليل البيانات المذكورة أعلاه مفيدا في تقييم حالة الشعوب الأصلية في البلد.
    4. Paragraph 80 contains a recommendation to the effect that, in the course of a universal periodic review, the situation of indigenous peoples of a country under consideration should also be examined. UN 4 - إضافة إلى ذلك، ففيما يتعلق بالتوصية الواردة في الفقرة 80 ويوصى المجلس بأن يُدرس أيضا، عند إجراء استعراض دوري شامل، حالة الشعوب الأصلية في البلدان قيد النظر.
    63. Country reports made it possible to assess the situation of the indigenous peoples in a given country, and he welcomed the report that had followed the Special Rapporteur's recent visit to Brazil. UN 63 - ويرى أن تقارير البلدان تسمح بتقييم حالة الشعوب الأصلية في بلد من البلدان ويرحب في هذا الصدد بالزيارة التي قام بها المقرر الخاص مؤخرا إلى البرازيل.
    18. In April 2009, the Special Rapporteur visited Chile to assess the situation of the indigenous peoples of that country, in follow-up to the 2003 visit to Chile by his predecessor. UN 18 - وفي نيسان/أبريل 2009، زار المقرر الخاص شيلي لتقييم حالة الشعوب الأصلية في ذلك البلد، في متابعة للزيارة التي قام بها سلفه إلى شيلي عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more