the state of the world has improved little since the Assembly's last session. | UN | لقد تحسنت حالة العالم قليلا منذ الدورة السابقة للجمعية العامة. |
The most important test of our commitment to our youth is the state of the world that we leave to them. | UN | ولعل أهم اختبار لالتزامنا إزاء شبابنا هو حالة العالم الذي سنتركه لهم. |
In this sense, the Conference is to a certain degree the barometer of the state of the world. | UN | وبهذا المعنى، فإن المؤتمر مقياسٌ، نوعاً ما، لاستشعار حالة العالم. |
There is no single agenda for successful technology transfer to combat desertification and the world situation is constantly changing. | UN | ولا يوجد برنامج واحد لنقل التكنولوجيا بنجاح من أجل مكافحة التصحُّر كما أن حالة العالم دائمة التغيُّر. |
Despite the end of the cold war almost a decade ago, the world situation remains fluid and volatile. | UN | وعلى الرغم من أن الحرب الباردة انتهت منذ عقد مضى تقريبا، لا تزال حالة العالم مائعة ومضطربة. |
Yet the difficulty with which agreement was achieved on the outcome document reflects the present state of the world in which we live. | UN | على أن الصعوبة التي تَحَقّق بها الاتفاق على الوثيقة الختامية تعكس صورة حاضر حالة العالم الذي نعيش فيه. |
That is the state of the world as we enter the twenty-first century. | UN | هذه هي حالة العالم ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين. |
It is customary for the Secretary-General, on this occasion, to assess the state of the world and to present our vision for the coming year. | UN | لقد جرت العادة، في هذه المناسبة، أن يقوم الأمين العام بتقييم حالة العالم ويعرض رؤيتنا للعام القادم. |
And thus there is a stark contrast between the state of the world and the cooperation of United Nations Member States in this Commission. | UN | وبالتالي، هناك تناقض صارخ بين حالة العالم والتعاون بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بهذه الهيئة. |
It was also reckoned that these reports reflected diverse perspectives about the state of the world and of the world Organization. | UN | ولقد جرى الإقرار كذلك بأن هذين التقريرين يعكسان المنظورات المختلفة بشأن حالة العالم والمنظمة العالمية. |
It is therefore essential to its legitimacy that its composition reflect the state of the world. | UN | ولذلك فمن الضروري لشرعيته أن تتجلى في تكوينه حالة العالم. |
The general debate offers a glimpse of how Member States see the state of the world and the United Nations. | UN | إن المناقشة العامة توفر للدول اﻷعضاء الفرصة ﻹلقاء نظرة خاطفــة على حالة العالم واﻷمم المتحدة. |
As our Organization moves towards its fiftieth year, there is an air of concern for the state of the world, its people and the United Nations itself. | UN | وإذ تمضي منظمتنا قدما صوب عامها الخمسين، يعم الجو شعور بالقلق إزاء حالة العالم وشعوبه، وحالة اﻷمم المتحدة ذاتها. |
It is also an opportunity to draw from it lessons that could make us all wiser when we scrutinize the state of the world today and try to arrive at solutions. | UN | كما أنه فرصة لاستخلاص الدروس التي قد تزيدنا جميعا حكمة عندما نتفحص حالة العالم اليوم ونحاول التوصل الى حلول. |
Well, excuse me for trying to catch up on current events and the state of the world in the last 12 years. | Open Subtitles | اعذريني لمحاولتي معرفة الأحداث الجاريه و حالة العالم خلال الاثني عشرة سنة الماضيه. |
If anyone is to blame for the state of the world, it is me. | Open Subtitles | إذا يوجد أحد يُلام على حالة العالم فإنه أنا |
The present session of the General Assembly is taking place at a time when the world situation is still undergoing very complex changes. | UN | تنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت مازالت فيه حالة العالم تمر بتغيرات شديدة التعقد. |
Today, 52 years after the foundation of the United Nations, the world situation has changed fundamentally. | UN | اليوم، وبعد ٥٢ عاما من إنشاء اﻷمم المتحدة، تغيرت حالة العالم تغيرا أساسيا. |
There is much talk these days of the favorable international climate, but growing interdependence and reduced danger of nuclear war should not blind us to the fact that changes in the world situation are still superficial. | UN | ويكثر الحديث فــي هــذه اﻷيام عن المناخ الدولي المؤاتي ولكن التكافل المتزايد وتناقص خطر نشوب حرب نوويـــة يجــب ألا يحجبنا حقيقة أن التغيرات في حالة العالم لا تزال سطحية. |
While immense changes are taking place in the world situation today, international disarmament efforts have made progress but are also confronted with a heavy task. | UN | وبينما تجري تغيرات هائلة في حالة العالم اليوم، أحرزت الجهود الدولية المبذولة في سبيل نزع السلاح تقدماً، إلا أنها تواجه أيضاً مهمة جسيمة. |
Nevertheless, we cannot but reach the conclusion that the world situation is far from being satisfactory, especially in areas such as development, poverty, health, human rights, international security, and protection of the environment. | UN | ومع ذلك، لا يسعنا إلا أن نخلص إلى أن حالة العالم ليست مُرضية على الإطلاق، وبخاصة في مجالات مثل التنمية والفقر والصحة وحقوق الإنسان والأمن الدولي وحماية البيئة. |
The present membership structure is clearly unbalanced and does not truly reflect the current situation in the world in a number of aspects. | UN | فمن الواضح أن هيكل العضوية الحالي غير متوازن ولا يعكس بحق حالة العالم الراهنة في عدد من المظاهر. |