The rapid population growth aggravates the country's poverty situation, since poor families, in general, are larger in size. | UN | ويفاقم النمو السكاني السريع من حالة الفقر في البلد، إذ أن اﻷسر الفقيرة عموماً أكبر حجماً من غيرها. |
Implementation of reform measures without the provision of safety nets, however, has exacerbated the poverty situation, at least in the short run. | UN | بيد أن تنفيذ تدابير اﻹصلاح بدون توفير شبكات اﻷمان أدى إلى ازدياد حالة الفقر سوءا على المدى القصير على اﻷقل. |
The Committee notes that the free market economy without a social dimension, which has contributed to the increase in poverty, may have a greater impact on the poverty situation of women. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اقتصاد السوق الحر، الذي أسهم في تفاقم الفقر، قد يكون له أثر أشد على حالة الفقر لدى المرأة. |
The situation of poverty was made worse by the devastating impact of Hurricane Mitch. | UN | وقد ازدادت حالة الفقر سوءاً بسبب التأثير المدمر لإعصار ميتش. |
Education in general has been used as a means to enable the indigenous peoples to escape from the state of poverty in which many of them live. | UN | واستخدم التعليم بوجه عام كوسيلة لتمكين الشعوب الأصلية من الخروج من حالة الفقر التي يعيش فيها عدد كبير منها. |
The commission will monitor the poverty situation and analyse the efficiency of measures intended to combat it. | UN | وسترصد اللجنة حالة الفقر وتحلل فعالية التدابير المتخذة لمكافحته. |
The Forum was part of a consultative process predicated on the pressing need for a more participatory and multisectoral approach in dealing with such important issues as the poverty situation and its monitoring in the Republic of Korea. | UN | وكان هذا المحفل جزءا من عملية استشارية تستند إلى وجود حاجة ملحة إلى وضع نهج يقوم على المشاركة ويتسم بتعدد القطاعات، على نحو متزايد، لتناول قضايا من قبيل حالة الفقر ورصدها في جمهورية كوريا. |
Nevertheless, there has been a negative effect of the crisis on the economic growth pattern of these countries, and therefore beyond doubt on the poverty situation. | UN | ومع ذلك، فقط كان للأزمة أثر سلبي على نمط النمو الاقتصادي لتلك البلدان، ومن ثم على حالة الفقر بدون شك. |
The Committee notes that the free market economy without a social dimension, which has contributed to the increase in poverty, may have a greater impact on the poverty situation of women. | UN | وتلاحظ اللجنة أن اقتصاد السوق الحر، الذي أسهم في تفاقم الفقر، قد يكون له أثر أشد على حالة الفقر لدى المرأة. |
Of even greater concern is the fact that this plethora of initiatives has hardly made a dent in the poverty situation in our countries. | UN | ومما يثير مزيدا من القلق حقيقة أن هذه الوفرة من المبادرات تركت بصعوبة أثرا طفيفا على حالة الفقر في بلادنا. |
By and large, however, the growth levels envisaged have not been attained, thus further compounding the poverty situation in these countries. | UN | لكن مستويات النمو المزمع تحقيقها لم يتم بلوغها، وبالتالي ازدادت حالة الفقر سوءا في هذه البلدان. |
Regarding economic, social and cultural rights, it contains general information on the situation of poverty, inequity, unemployment and malnutrition. | UN | وفيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، يتضمن معلومات عامة عن حالة الفقر والإجحاف والبطالة وسوء التغذية. |
In the past five years, persistent drought and the border conflict with neighbouring Ethiopia had worsened the situation of poverty. | UN | وازدادت حالة الفقر سوءا في السنوات الخمس الماضية بسبب الجفاف المستمر والصراع الحدودي مع إثيوبيا المجاورة. |
Their situation of poverty also restricts school attendance and the drop-out rate within the community is high. | UN | كما أن حالة الفقر التي يعيشون فيها تعرقل أيضا المواظبة على الدراسة وتؤدي إلى ارتفاع معدل الانقطاع عنها في مجتمعاتهم. |
In 2000, the poverty incidence rose to 34.2 percent (NSO 2003a). | UN | وفي عام 2000، ارتفعت حالة الفقر من 34.2 في المائة. |
These conditions are one reflection of the state of poverty that persists across the world and call for immediate measures to be taken by States. | UN | وتعكس هذه الأوضاع حالة الفقر المستمرة في شتى أصقاع العالم وتستوجب اتخاذ تدابير فورية من جانب الدول. |
They serve to protect the most vulnerable from falling further into poverty and ensure access to health services and education. | UN | وهي تصلح لحماية أكثر الفئات ضعفاً من عدم استفحال حالة الفقر التي يعيشونها وكفالة استفادتهم من الخدمات الصحية والتعليم. |
the incidence of poverty has grown particularly rapidly in sub-Saharan Africa, and that region has become increasingly marginalized in the world economy. | UN | وقد تزايدت حالة الفقر بسرعة، خاصة في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأصبحت تلك المنطقة مهمشة بصورة متزايدة في الاقتصاد العالمي. |
Gender-sensitive financial policies, elaboration of strategies and instruments to promote credit for women and make credit more available to women in poverty are some of UNIFEM's activities. | UN | ومن بين أنشطة الصندوق اﻹنمائي للمرأة وضع سياسات مالية ذات حساسية لنوع الجنس، ووضع استراتيجيات وصكوك تشجع على منح الائتمانات للمرأة وتوفير مزيد من الائتمانات للمرأة في حالة الفقر. |
This limits their ability to join the labour market as adults, thus perpetuating their poverty. | UN | فهذا يحد من قدرتهم على الانضمام إلى سوق العمل كبالغين، ومن ثم يؤبد حالة الفقر التي يعيشونها. |
The state of destitution in which many of the displaced persons are forced to live is alarming. | UN | وتدعو إلى القلق الشديد حالة الفقر التي أُجبر العديد من المشردين على العيش فيها. |
The challenge of development remains profound, and the condition of poverty profoundly disturbing. | UN | وما زال تحدي التنمية تحديا عميقا، وما زالت حالة الفقر تثير القلق العميق. |