"حالة اللاجئين والمشردين" - Translation from Arabic to English

    • situation of refugees and displaced persons
        
    • situation of refugees and internally displaced persons
        
    • the situation of refugees and
        
    Noting with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر،
    The situation of refugees and displaced persons in and outside East Timor causes serious concern. UN وتثير حالة اللاجئين والمشردين في تيمور الشرقية وخارجها قلقا بالغا.
    Despite gaps in the international legal framework, strict observance of existing standards would clearly go a long way towards improving the situation of refugees and displaced persons. UN وعلى الرغم من الثغرات القائمة في اﻹطار القانوني الدولي، فإن المراعاة الدقيقة للمعايير القائمة سوف تقطع بوضوح شوطا طويلا نحو تحسين حالة اللاجئين والمشردين.
    Her Government was a party to the relevant international instruments and had enacted national legislation on public housing to improve the situation of refugees and displaced persons. UN وإن حكومتها طرف في الصكوك الدولية ذات الصلة وسنت تشريعا وطنيا عن الإسكان العام لتحسين حالة اللاجئين والمشردين.
    The situation of refugees and displaced persons in many parts of Africa remained precarious. UN وقد ظلت حالة اللاجئين والمشردين في أنحاء كثيرة من أفريقيا محفوفة بالمخاطر.
    The situation of refugees and displaced persons constitutes a major burden for Croatian society. UN وتشكل حالة اللاجئين والمشردين عبئا بالغا على المجتمع الكرواتي.
    V. situation of refugees and displaced persons UN خامسا ـ حالة اللاجئين والمشردين
    It expressed concern at the failure of the parties to conclude agreements on security and the non-use of force after bilateral contacts in Athens. The situation of refugees and displaced persons was highlighted as a matter of urgency in paragraphs 7 and 8. UN وأعرب عن القلق لفشل الطرفين، بعد الاتصالات الثنائية التي جرت في أثينا، في عقد اتفاقات بشأن اﻷمن وعدم استعمال القوة، وأبرز في الفقرتين ٧ و ٨ حالة اللاجئين والمشردين باعتبارها مسألة عاجلة.
    The field presences enable monitoring of the rights of returnees and displaced persons. They also support the ability of the country and thematic special rapporteurs, where applicable, to monitor and report on the situation of refugees and displaced persons. UN ويساعد الوجود الميداني في رصد حقوق العائدين والمشردين، كما ويعزز قدرة البلد ومقرري المواضيع الخاصين، عند الانطباق، على رصد حالة اللاجئين والمشردين ورفع تقارير عنها.
    11. The situation of refugees and displaced persons in Africa and the Middle East remained a source of concern for the international community. UN ١١ - وأضاف أن حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا والشرق اﻷوسط لا تزال من أهم الشواغل التي تؤرق المجتمع الدولي.
    He was especially concerned about the situation of refugees and displaced persons and stressed that the international community must ensure the safe return of, and adequate accommodation for, all refugees and displaced persons. UN وأضاف أنه يشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء حالة اللاجئين والمشردين وأكد على أن المجتمع الدولي يجب أن يكفل العودة اﻵمنة لجميع اللاجئين والمشردين وتوفير مأوى ملائم لهم.
    Noting with great concern that, despite all the efforts deployed so far by the United Nations, the Organization of African Unity and others, the situation of refugees and displaced persons in Central and East Africa remains precarious and unsolved, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه رغم الجهود التي بذلتها حتى اﻵن اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وغيرهما، فإن حالة اللاجئين والمشردين في وسط وشرق أفريقيا لا تزال حرجة ودون حل،
    Noting with great concern that, despite all the efforts deployed so far by the United Nations, the Organization of African Unity and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر،
    The situation of refugees and displaced persons throughout the world was one of the most pressing issues facing the international community and was likely to remain so for years to come. UN ووصفت حالة اللاجئين والمشردين في جميع أنحاء العالم بأنها واحدة من ألح المسائل التي تواجه المجتمع الدولي، ومن المحتمل أن تبقى كذلك لسنوات قادمة.
    Noting with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر،
    Noting with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر،
    Noting with great concern that, despite all the efforts made so far by the United Nations, the African Union and others, the situation of refugees and displaced persons in Africa remains precarious, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر،
    " The Security Council reiterates its deep concern about the alarming situation of refugees and displaced persons in eastern Zaire. UN " يكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء حالة اللاجئين والمشردين في شرقي زائير التي تبعث على الانزعاج.
    “The Security Council reiterates its deep concern about the alarming situation of refugees and displaced persons in eastern Zaire. UN " يكرر مجلس اﻷمن اﻹعراب عن قلقه البالغ إزاء حالة اللاجئين والمشردين في شرق زائير التي تبعث على الانزعاج.
    The humanitarian situation in Afghanistan, including the situation of refugees and internally displaced persons, remains critical. UN وما زالت الحالة الإنسانية حرجة في أفغانستان، بما في ذلك حالة اللاجئين والمشردين داخليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more