Analysis of the drug situation in Uzbekistan in 2013 shows continued improvement in the key epidemiological indicators. | UN | يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية. |
At the same time, it must be noted that despite the steps we have taken, the drug situation continues to deteriorate. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من الملاحظة أنه على الرغم من الخطوات التي اتخذناها، لا تزال حالة المخدرات تشهد تدهورا. |
As a result, there were situations where government representatives outside Vienna requested profiles on the drug situation in their own country from sources other than the Programme. | UN | ولذلك، حدث مرارا أن طلب ممثلو الحكومات خارج فيينا من مصادر بخلاف البرنامج نُبذا عن حالة المخدرات في بلدان كل منهم. |
Measures taken by Uzbekistan to combat drug trafficking and stabilize the drug situation in the region | UN | التدابير التي اتخذتها أوزبكستان من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات وتحقيق استقرار حالة المخدرات في المنطقة |
In Uzbekistan, special attention is paid to combating drug trafficking and stabilizing the drug situation in the region. | UN | وفي أوزبكستان، يُولَى اهتمام خاص بمكافحة الاتجار بالمخدرات وتحقيق استقرار حالة المخدرات في المنطقة. |
A report on the drug situation in Africa is being prepared for publication later this year. | UN | ويجري إعداد تقرير عن حالة المخدرات في أفريقيا لنشره أواخر هذا العام. |
It made a presentation to the Forum on the drug situation in each region during the 2008 session of the Commission. | UN | وقدمت عرضا إلى المنتدى عن حالة المخدرات في كل منطقة خلال دورة اللجنة لعام 2008. |
Today, I would like to tell the Assembly about the nature of the drug situation we now face in the United States. | UN | أود اليــوم أن أعلــم الجمعيــة بطبيعـــة حالة المخدرات التي نواجهها اﻵن في الولايات المتحدة. |
Yet it is rather surprising that recent reports on the problem give the impression that, despite all that has been done, the drug situation is in many respects the same as it was some years ago. | UN | مع ذلــــك، فإنه مما يبعـــث على الدهشة أن التقارير اﻷخيرة عن هذه المشكلة تعطي الانطباع بأنه على الرغم من كل الجهود التي بذلــت، ظلـــت حالة المخدرات من نواح كثيـــرة على ما كانت عليه قبل سنوات. |
The establishment of a system to monitor and evaluate the drug situation in correctional institutions, and the training of prison psychiatrists in the principles of drug and motivational counselling. | UN | إنشاء نظام لرصد وتقييم حالة المخدرات في المؤسسات الإصلاحية، علاوة على تدريب الأطباء النفسيين في تلك المرافق على أسس تقديم المشورة وتوفير المحفزات بشأن الإقلاع عن تعاطي المخدرات، وما إلى ذلك. |
In addition to the meetings of the Board, country missions are undertaken by Board members to engage in dialogue with Governments on ways of curbing drug problems, and to collect relevant information on the drug situation in the countries visited. | UN | وبالإضافة إلى اجتماعات الهيئة، يضطلع أعضاؤها ببعثات قطرية لإقامة حوار مع الحكومات بشأن سبل الحد من مشاكل المخدرات، ولجمع معلومات هامة عن حالة المخدرات في البلدان التي يزورونها. |
51. The fact that the drug situation in Poland had remained stable in recent years should not be cause for complacency. | UN | ٥١ - واستدرك قائلا إن واقع أن حالة المخدرات بقيت مستقرة في السنوات اﻷخيرة لا ينبغي أن يكون مدعاة للرضا عن الذات. |
Realizing that the drug situation in Asia requires immediate attention and that there is a need for concerted effort and active cooperation at the subregional, regional as well as the international level to combat escalating drug problems; | UN | وإذ يدركون أيضا أن حالة المخدرات في آسيا تستلزم الاهتمام الفوري وأن الحاجة تدعو إلى جهد متضافر وتعاون فعال على الصعيد دون اﻹقليمي والصعيد اﻹقليمي، فضلا عن الصعيد الدولي، لمكافحة مشكلات المخدرات المتنامية؛ |
It has produced a new analytical document on the drug situation in the Caribbean. | UN | وقد صدرت وثيقة تحليلية جديدة عن حالة المخدرات في المنطقة الكاريبية . |
(i) In cooperation with other relevant organizations, further development and maintenance of a mechanism for the systematic collection, analysis and dissemination of reliable scientific laboratory data on the drug situation in support of operational and intelligence activities; | UN | `1 ' العمل، بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة، على وضع، وصيانة، آلية للقيام على نحو منهجي بجمع وتحليل ونشر بيانات مختبرية علمية موثوقة بشأن حالة المخدرات بهدف دعم الأنشطة التنفيذية وأنشطة الاستخبارات؛ |
At the request of the Conference of Drug Liaison Officers, Iran had established the Regional Information Exchange Centre, which provided detailed, up-to-date information on the drug situation in the region. | UN | وبناء على طلب من مؤتمر ضباط الاتصال في شؤون المخدرات، أنشأت إيران المركز الإقليمي لتبادل المعلومات، الذي يقدم معلومات مفصلة مستكملة عن حالة المخدرات في المنطقة. |
During a meeting of the Commission on Narcotic Drugs held in Vienna in 2008, we made a joint presentation to the NGO Forum on the drug situation in each region. | UN | وخلال اجتماع للجنة المخدرات، عُقد في فيينا في عام 2008، قدمنا عرضا مشتركا إلى منتدى المنظمات غير الحكومية بشأن حالة المخدرات في كل منطقة. |
We recognize that the drug situation throughout the world has continued to deteriorate; and we believe that it is our duty to express our admiration for and solidarity with those States that have with such determination taken bold measures in the areas of prevention and the treatment of addicts and with regard to illicit trafficking, as well as within the system of control and curbing supply. | UN | إننا ندرك أن حالة المخدرات في كل أنحاء العالم تواصل التردي؛ ونعتقد أن من واجبنا أن نعرب عن مشاعر اﻹعجاب والتضامن للدول التي اتخذت تدابير جريئة بمثل هذا التصميم في مجالي الوقاية وعلاج المدمنين، وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع، وكذلك في إطار نظام مراقبة المخدرات والحد من عرضها. |
Some representatives referred to the country reports as the basis for reviewing the drug situation in the respective countries and stated that the evaluation of the drug situation and of measures to combat drugs should be limited to the United Nations bodies entrusted with evaluation responsibilities. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى التقارير القطرية بوصفها اﻷساس في استعراض حالة المخدرات في البلدان المعنية، وطالبوا بأن يقتصر تقييم حالة المخدرات وتدابير مكافحتها على هيئات اﻷمم المتحدة الموكل إليها مسؤوليات التقييم. |
My delegation also views with concern the deteriorating narcotics situation in Afghanistan. | UN | وينظر وفدي بقلق أيضا إلى تدهور حالة المخدرات في أفغانستان. |
80. Data on the situation of drugs and crime in Africa is limited and not well organized. | UN | 80 - البيانات بشأن حالة المخدرات والجريمة في أفريقيا محدودة وغير منظمة جيدا. |