She has issued over 60 press releases, through which she has publically expressed her concern about the situation of human rights defenders in some 25 countries. | UN | وأصدرت ما يزيد على 60 نشرة صحفية، أعربت من خلالها علنا عن قلقها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حوالي 25 بلدا. |
The Syrian Arab Republic considered that all paragraphs of the draft resolution applied to the situation of human rights defenders in the Occupied Territories. | UN | وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن كل فقرات مشروع القرار تنطبق على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة. |
The purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in the country. | UN | وكان الغرض من الزيارة تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد. |
The theme of the Forum was the situation of human rights defenders in Central and Eastern Europe. | UN | وكان موضوع المحفل حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
172. the situation of human rights defenders in the Departments of Antioquia and Córdoba is especially worrisome. | UN | 172- وتدعو حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مقاطعتي انطيوكيا وكوردوبا إلى القلق بوجه خاص. |
During the period under consideration, he has issued more than 20 public statements on the situation of human rights defenders in 16 countries. | UN | وأصدر، خلال الفترة قيد النظر، ما يربو على 20 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في 16 بلداً. |
8. She drew attention to the situation of human rights defenders in Bahrain. | UN | 8 - ووجهت الانتباه إلى حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البحرين. |
The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders has sent a large number of communications to the Iranian authorities concerning the situation of human rights defenders in the Islamic Republic of Iran. | UN | وبعثت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عدداً كبيراً من الرسائل إلى السلطات الإيرانية بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
60. The Special Rapporteur expresses deep concern that provisions of defamation and blasphemy legislation continue to have a devastating effect on the situation of human rights defenders in many countries. | UN | 60 - وتعرب المقررة الخاصة عن قلقها البالغ من أن لأحكام التشريعات المتعلقة بالتشهير والتجديف آثارا مدمرة على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في العديد من البلدان. |
69. In her last report to the Human Rights Council, the Special Representative noted that the universal periodic review can be an opportunity to monitor the situation of human rights defenders in countries reviewed by the Council. | UN | 69 - أشارت الممثلة الخاصة في أحدث تقرير لها إلى مجلس حقوق الإنسان إلى أن الاستعراض الدوري الشامل يمكن أن يكون فرصة لرصد حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان التي يستعرضها المجلس. |
In that regard, she drew attention to the situation in Myanmar, a patent illustration of the denial of the freedom to protest, and expressed her concern about the situation of human rights defenders in that country. | UN | واسترعت الانتباه في هذا الصدد إلى الحالة في ميانمار، التي تعد مثلا واضحا لعدم الاعتراف بحرية التظاهر، وأعربت عن قلقها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في هذا البلد. |
Welcoming the appointment by the Secretary-General of a special representative to report on the situation of human rights defenders in all parts of the world and on possible means to enhance their protection in full compliance with the Declaration, | UN | وإذ ترحب بتعيين الأمين العام ممثلة خاصة لتقديم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وعن الوسائل الممكنة لتعزيز حمايتهم بما يتمشى تمشيا كاملا مع الإعلان، |
30. The Special Rapporteur welcomes Commission resolution 2000/61 in which the Commission requested the SecretaryGeneral to appoint a Special Representative to report on the situation of human rights defenders in all parts of the world. | UN | 30- يرحب المقرر الخاص بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/61 الذي رجت فيه اللجنة من الأمين العام أن يعين ممثلا خاصا يقدم تقريرا عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم. |
In paragraph 3 of this resolution, the Special Representative is requested to report on the situation of human rights defenders in all parts of the world and on possible means to enhance their protection in full compliance with the Declaration. | UN | ويرجى من الممثل الخاص في الفقرة الثالثة من هذا القرار، أن يقدم تقريرا عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم وعن الوسائل الممكنة لتعزيز حمايتهم بما يتمشى تماما مع الإعلان. |
The Special Representative has received recent allegations from various sources regarding the situation of human rights defenders in Northern Ireland. | UN | 84- وردت مؤخراً ادعاءات إلى الممثلة الخاصة من مصادر مختلفة بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في آيرلندا الشمالية. |
The report contains background information on the country, an overview of the legal framework followed by the principal findings and concerns of the Special Representative with regard to the situation of human rights defenders in Kyrgyzstan. | UN | ويتضمن التقرير معلومات أساسية عن البلد، وعرضاً عاماً للإطار القانوني، متبوعاً بالاستنتاجات والشواغل الرئيسية للممثلة الخاصة بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في قيرغيزستان. |
The Special Representative first met with Mr. Cesar Gaviria, Secretary-General of the OAS before attending a general audience of the IACHR which dealt with the situation of human rights defenders in Colombia and Mexico. | UN | 11- والتقت الممثلة الخاصة في أول الأمر بالسيد سيزار غافيريا، أمين عام منظمة الدول الأمريكية، قبل أن تحضر جلسة عامة للجنة تناولت حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في كولومبيا والمكسيك. |
She commended the Special Rapporteur for her efforts to analyse the obstacles to the exercise of freedom of association and agreed that the universal periodic review mechanism played a useful role in monitoring the situation of human rights defenders in the countries concerned. | UN | ورحبت بجهود المقررة الخاصة لتحليل العقبات التي تحول دون ممارسة حرية تكوين الجمعيات ووافقت على أن الاستعراض الدوري الشامل يؤدي دوراً مفيداً في رصد حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلدان المعنية. |
The purpose of the visit was to assess the situation of human rights defenders in Togo in light of the principles set forth in the Declaration on Human Rights Defenders. | UN | وكان الغرض من الزيارة هو تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في توغو في ضوء المبادئ الواردة في الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
She was greatly encouraged by the improvement in the situation of defenders in Aceh since the 2005 peace agreement. | UN | ومما شجع الممثلة الخاصة بوجه خاص، تحسن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في آسيه منذ توقيع اتفاق السلام في عام 2005(100). |
She notes, with appreciation, that they have raised concerns about the situation of human rights defenders on many occasions, in particular the Human Rights Committee. | UN | وتحيط الممثلة الخاصة علماً مع التقدير بأن هذه الهيئات التعاهدية أثارت القلق بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مناسبات كثيرة، وخاصة في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
This comprehensive report offered a general picture of the situation of human rights defenders worldwide. It identified areas of progress in the implementation of the Declaration and remaining challenges faced by defenders. | UN | وقد عرض هذا التقرير الشامل صورة عامة عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، وحدد مجالات أحرِز فيها تقدم في تنفيذ الإعلان والتحديات المتبقية التي يواجهها هؤلاء. |