"حالة المدنيين في" - Translation from Arabic to English

    • the situation of civilians in
        
    Also, the situation of civilians in areas of armed conflict has deteriorated. UN كما أن حالة المدنيين في مناطق النـزاع المسلّح قد تدهورت.
    The Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح.
    However, the situation of civilians in the eastern provinces of the country remained precarious as a result of the degraded security environment. UN إلا أن حالة المدنيين في المقاطعات الشرقية في البلد ظلت هشة نتيجة لتدهور البيئة الأمنية.
    However, the situation of civilians in the eastern provinces of the country remained precarious as a result of the deteriorating security environment. UN ومع ذلك، ظلت حالة المدنيين في المقاطعات الشرقية من البلاد مشوبة بالحذر نتيجةً لتدهور الوضع الأمني.
    50. the situation of civilians in armed conflict, who were subjected to all manner of atrocities, remained a matter of great concern. UN 50 - وذكر أن حالة المدنيين في النـزاعات المسلحة الذين يخضعون لجميع أشكال الفظائع، لا تزال مصدر قلق بالغ.
    16. Concerns also remain about the situation of civilians in other areas under opposition control, in particular given the previous track-record of some of the opposition groups involved. UN 16 - ولا تزال هناك شواغل بشأن حالة المدنيين في مناطق أخرى خاضعة لسيطرة المعارضة، ولا سيما في ضوء السجل السابق لبعض جماعات المعارضة المعنية.
    It was briefed by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation of civilians in a number of armed conflicts, inter alia in Côte d'Ivoire, Libya and the Sudan. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها كل من، وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية، ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، بشأن حالة المدنيين في عدد من النزاعات المسلحة، في عدة بلدان منها السودان وكوت ديفوار وليبيا.
    The Council stresses the role of UNAMA to continue to contribute to human rights protection, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict. UN ويشدد المجلس على دور البعثة في مواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في غمار الصراع المسلح.
    385. On 7 December the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government regarding the situation of civilians in Grozny. UN 385- في 7 كانون الأول/ديسمبر بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى الحكومة بشأن حالة المدنيين في غروزني.
    Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs Kenzo Oshima briefed the Council on the situation of civilians in several ongoing armed conflicts. UN وقدم كينزو أوشيما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية إحاطة إلى المجلس بشأن حالة المدنيين في عدة صراعات مسلحة تدور رحاها.
    Current capacity has proven insufficient to monitor and report on the situation of civilians in conflict as directed by the Security Council in its resolution 1806 (2008). UN وقد تبين من تقييم القدرات الحالية، حسب توجيهات مجلس الأمن في قراره 1806 (2008) أن هذه القدرات لا تكفي لرصد حالة المدنيين في النزاع والإبلاغ عنها.
    In the coming months, the Mission should focus its efforts on promoting a more coherent international engagement in support of the Afghanistan Compact; strengthening its humanitarian coordination role and contributing to the protection and promotion of human rights, including monitoring the situation of civilians in armed conflict; and extending its good offices role through outreach in Afghanistan and support for regional cooperation. UN وفي الأشهر القادمة، ينبغي للبعثة أن تركز جهودها على تشجيع التزام دولي أكثر اتساقا لدعم اتفاق أفغانستان؛ وتعزيز دورها في تنسيق المساعدة الإنسانية والمساهمة في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح؛ وتوسيع نطاق دورها في مجال بذل المساعي الحميدة من خلال أنشطة الاتصال في أفغانستان ودعم التعاون الإقليمي.
    Ms. Furman (Israel) said that the situation of civilians in the Syrian Arab Republic had become more desperate as winter approached. UN 14 - السيدة فورمان (إسرائيل): قالت إن حالة المدنيين في الجمهورية العربية السورية أصبحت أكثر ترديا مع قرب حلول فصل الشتاء.
    47. The Unit will continue to monitor and report on the situation of civilians in conflict, in accordance with Security Council resolution 1868 (2009), for which a strengthened capacity is proposed. UN 47 - ستواصل الوحدة رصد حالة المدنيين في النزاع والإبلاغ عنها، وفقا لقرار مجلس الأمن 1868 (2009)، وقد اقتُرح تعزيز القدرات للقيام بذلك.
    After the withdrawal of MINURCAT, the Council was briefed during consultations on 13 May 2011 by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Valerie Amos, on the situation of civilians in Chad. UN وبعد انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، استمع المجلس أثناء مشاورات أجراها في 13 أيار/مايو 2011 لإحاطة منسقة الأمم المتحدة للإغاثة في حالة الطوارئ، فاليري أموس، بشأن حالة المدنيين في تشاد.
    4. Stresses the role of UNAMA to promote a more coherent international engagement in support of Afghanistan, to extend its good offices through outreach in Afghanistan, to support regional cooperation in the context of the Afghanistan Compact, to promote humanitarian coordination and to continue to contribute to human rights protection and promotion, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict; UN 4 - يؤكد دور البعثة في العمل على زيادة تماسك المشاركة الدولية في دعم أفغانستان، وبذل مساعيها الحميدة من خلال أنشطة الدعوة في أفغانستان، ودعم التعاون الإقليمي في سياق اتفاق أفغانستان، وتعزيز التنسيق الإنساني، ومواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح؛
    4. Stresses the role of UNAMA to promote a more coherent international engagement in support of Afghanistan, to extend its good offices through outreach in Afghanistan, to support regional cooperation in the context of the Afghanistan Compact, to promote humanitarian coordination and to continue to contribute to human rights protection and promotion, including monitoring of the situation of civilians in armed conflict; UN 4 - يؤكد دور البعثة في العمل على زيادة تماسك المشاركة الدولية في دعم أفغانستان، وبذل مساعيها الحميدة من خلال أنشطة الدعوة في أفغانستان، ودعم التعاون الإقليمي في سياق اتفاق أفغانستان، وتعزيز التنسيق الإنساني، ومواصلة الإسهام في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، بما في ذلك رصد حالة المدنيين في الصراع المسلح؛
    17. In addition to the communications mentioned above, the Working Group addressed urgent appeals jointly with other thematic and/or country special rapporteurs to the following Governments: Israel (concerning the situation of 260 persons detained in southern Lebanon), Turkey (concerning the situation of civilians in the north of Iraq) and Sudan (concerning demonstrations which were reportedly followed by numerous arrests). UN ٧١- وباﻹضافة إلى البلاغات المشار إليها أعلاه، وجه الفريق العامل نداءات عاجلة بالاشتراك مع مقررين خاصين آخرين معنيين بمواضيع و/أو بلدان معينة إلى الحكومات التالية: اسرائيل )بشأن حالة ٠٦٢ شخصاً محتجزاً في جنوب لبنان( وتركيا )بشأن حالة المدنيين في شمال العراق( والسودان )بشأن المظاهرات التي أعقبها عدد كبير من عمليات التوقيف كما جاء في التقارير(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more